李白《玉真公主別館苦雨贈衛(wèi)尉張卿二首》原文
其一
秋坐金張館,繁陰晝不開。
空煙迷雨色,蕭颯望中來。
翳翳昏墊苦,沉沉憂恨催。
清秋何以慰,白酒盈吾杯。
吟詠思管樂,此人已成灰。
獨酌聊自勉,誰貴經(jīng)綸才。
彈劍謝公子,無魚良可哀。
其二
苦雨思白日,浮云何由卷。
稷契和天人,陰陽乃驕蹇。
秋霖劇倒井,昏霧橫絕?。
欲往咫尺途,遂成山川限。
??奔溜聞,浩浩驚波轉。
泥沙塞中途,牛馬不可辨。
饑從漂母食,閑綴羽陵簡。
園家逢秋蔬,藜藿不滿眼。
?蛸結思幽,蟋蟀傷褊淺。
廚灶無青煙,刀機生綠蘚。
投箸解??,換酒醉北堂。
丹徒布衣者,慷慨未可量。
何時黃金盤,一斛薦檳榔。
功成拂衣去,搖曳滄洲傍。
李白《玉真公主別館苦雨贈衛(wèi)尉張卿二首》翻譯
其一
作詩吟頌古時候管仲與樂毅的故事,這已經(jīng)只是故事,此輩人早已經(jīng)死去,現(xiàn)在哪里可尋?獨自飲酒,獨自勉勵,要自強不息,可是誰還會珍惜能夠經(jīng)營天下的優(yōu)秀人才呢?我現(xiàn)在為張公子您彈著寶劍唱一首歌謠:“長劍長劍回去吧!吃飯沒有魚。長劍長劍回去吧!出門沒有車。長劍長劍回去吧!沒有錢養(yǎng)我家。”這終南山?jīng)]有魚吃啊,日子怎么過?
其二
整天下雨,何人可將浮云席卷?何時可見陽天?莊稼應與天人和契,陰陽諧調(diào),不應該如現(xiàn)在這樣久陰不陽。秋天了,秋雨還仿佛井水倒灌一樣地下,滿山滿壑都是水霧蒙蒙。原來是咫尺之途,F(xiàn)在因為川水阻隔而成天塹。小溪匯流成大河。浪濤滾滾驚山川。泥石流鋪天蓋地。道路中斷。對岸的牛馬不辨形狀。食品基本都是鄰居的洗衣的老婦女供給,閑來無事就收拾閱讀書簡。菜園里的蔬菜長的稀稀拉拉的。蜘蛛到處布網(wǎng),蟋蟀聲聲急噪憋屈。廚房許久已經(jīng)沒有生火,砧板刀柄都長滿了綠毛霉菌。扔下筷子,解開??拿去賣了,換酒回來北窗下痛飲大醉。知道丹徒的劉穆之嗎?有朝一日,青云直上,不可限量。也許有一天,我將用黃金的果盤,盛滿檳榔,讓你吃個痛快。我現(xiàn)在來求官,等我功成名就,我將拂衣而去,云游五湖四海三山。
李白《玉真公主別館苦雨贈衛(wèi)尉張卿二首》賞析
《玉真公主別館苦雨贈衛(wèi)尉張卿二首》是唐代詩人李白的詩詞作品,這是一首五言古詩,此詩是李白三十歲時第一次入長安干謁時所作。公元730年,李白到長安,本擬通過張說、張?父子引薦見玄宗以受重用,施展抱負,不意遭張氏父子冷遇,將他置于終南山下的“玉真公主別館”,又遇淫雨連綿,生活艱難。詩人有受愚弄之感,故作此二首詩以抒其憤。
李白的詩詞全集
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/982581.html
相關閱讀:像波浪滔滔不息地滾向沙灘_詩歌鑒賞
出門無侶漫看書
左傳?楚歸晉知鎣(成公三年)原文及翻譯 左丘明
周易?易經(jīng)萃卦全文及翻譯
三國志?吳主傳(孫權傳)原文及翻譯