歡迎來到逍遙右腦記憶網-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

秦觀《浣溪沙?漠漠輕寒》原文翻譯及賞析

編輯: 路逍遙 關鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶


秦觀《浣溪沙?漠漠輕寒》原文

漠漠輕寒上小樓,曉陰無賴似窮秋,淡煙流水畫屏幽。

自在飛花輕似夢,無邊絲雨細如愁,寶簾閑掛小銀鉤。

秦觀《浣溪沙?漠漠輕寒》注釋

、漠漠:像清寒一樣的冷漠。

2、輕寒:薄寒,有別于嚴寒和料峭春寒。

3、曉陰:早晨天陰著。

4、無賴:詞人厭惡之語。

5、窮秋:秋天走到了盡頭。

6、淡煙流水:畫屏上輕煙淡淡,流水潺潺。

7、幽:意境悠遠。

8、絲雨:細雨。

9、寶簾:綴著珠寶的簾子。

0、閑掛:很隨意地掛著。

秦觀《浣溪沙?漠漠輕寒》翻譯

在春寒料峭的天氣里獨自登上小樓,早上的天陰著好像是在深秋。屋內畫屏上輕煙淡淡,流水潺潺。天上自由自在飄飛的花瓣輕得好象夜里的美夢,天空中飄灑的雨絲細得好像心中的憂愁。再看那綴著珠寶的簾子正隨意地掛在小小銀鉤之上。

秦觀《浣溪沙?漠漠輕寒》賞析

《浣溪沙?漠漠輕寒》是北宋文學家,詞人秦觀的作品。全詞以輕淺的色調、幽渺的意境,描繪一個女子在春陰的懷抱里所生發(fā)的淡淡哀愁和輕輕寂寞。全詞意境悵靜悠閑,含蓄有味,令人回味無窮,一詠三嘆。此詞上闋寫陰冷的春天早晨,獨上小樓,空房內畫屏豎立,顯得格外清幽。下闋所寫眼前景物,待慢慢掛起窗簾,觀落花輕飄,細雨蒙蒙,觸目傷情。作者用“輕描淡寫”的筆法,融情入景,明寫景,實寫人的愁怨。作者善于借助于氣氛的渲染和環(huán)境的烘托,展現(xiàn)人物復雜、細膩的心靈世界,從而使讀者通過環(huán)境和心靈的契合,情與景的交融,體味到一種淡淡的憂傷。

暮春三月,人在小樓。一早起來,陰霾不開,輕寒惻惻。"節(jié)過清明冷似秋",對這種天氣,畏寒不出的詞人十分厭惡,不禁詛咒了一聲"無賴";仡^看看室內,畫屏上一幅《淡煙流水圖》,迷蒙淡遠,撩人意緒,于是一絲春愁油然而生。他定睛望了望窗外:落花隨著微風,自在飄舞,宛如夢幻;纖細的小雨,無邊無際,好似愁絲。"飛花"和"夢"、"絲雨"和"愁",一具體、一抽象,原本邈不相涉,但詞人卻發(fā)現(xiàn)了它們之間有‘輕’和‘細’這兩個共同點,就將四樣原來毫不相干的東西聯(lián)成兩組,構成了既恰當又新奇的比喻。一般的比喻,都是以具體的事物去形容抽象的事物,或者說,以容易捉摸的事物去比譬難以捉摸的事物。但詞人在這里卻反其道而行之,他不說夢似飛花,愁如絲雨,而說飛花似夢,絲雨如愁,也同樣很新奇。這兩句用語奇絕,特別具有一種音樂美、詩意美和畫境美。

從前片意脈來看,主人公在小樓中坐久,不堪寂寞,于是出而眺望外景。過片“自在飛花輕似夢,無邊絲雨細如愁,寫望中所見所感,境界略近唐人崔櫓《過華清宮》詩所寫的“濕云如夢雨如塵”。此處作者以纖細的筆觸把不可捉摸的情緒描繪為清幽可感的藝術境界。今人沈祖棼《宋詞賞析》分析這兩句時,說:“它的奇,可以分兩層說此詞構思精巧,意境優(yōu)美,猶如一件精致小巧的藝術品!

秦觀的詩詞作品全集


本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/817229.html

相關閱讀:杜甫《憑孟倉曹將書覓土婁舊莊》原文及翻譯 賞析
關帝靈簽93簽 關帝靈簽解簽第九十三簽
宋史?朱震傳原文翻譯
史記?蕭相國世家原文及翻譯
王浚破吳文言文翻譯