王建《田家留客》原文
人家少能留我屋,客有新漿馬有粟。
遠(yuǎn)行僮仆應(yīng)苦饑,新婦廚中炊欲熟。
不嫌田家破門戶,蠶房新泥無風(fēng)土。
行人但飲莫畏貧。明府上來何苦辛。
丁寧回語屋中妻,有客勿令兒夜啼。
雙冢直西有縣路,我教丁男送君去。
王建《田家留客》注釋
、留客:挽留客人;招待客人。
2、僮仆:仆役。
3、苦饑:困于饑餓;很餓。
4、蠶房:養(yǎng)蠶的屋子。
王建《田家留客》翻譯
待更新
王建《田家留客》賞析
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/812550.html
相關(guān)閱讀:孟郊的詩詞全集
戰(zhàn)國策?魏一?楚許魏六城
大漠孤煙直,長河落日?qǐng)A
劉楨以石自喻文言文翻譯
蒼蠅_詩歌鑒賞