歡迎來到逍遙右腦記憶網-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

曹沖稱象文言文翻譯 啟示

編輯: 路逍遙 關鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶


曹沖稱象文言文

沖少聰察,生五六歲,智意所及,有若成人之智。時孫權曾致巨象,太祖欲知其斤重,訪之群下,咸莫能出其理。沖曰:“置象大船之上,而刻其水痕所至,稱物以載之,則?芍。”太祖大悅,即施行焉。

曹沖稱象注釋

、智:智慧

2、若:相比

3、欲:想要

4、意:意識

5、及:達到

6、致:送到

7、太祖:曹操,即曹沖之父

8、訪:詢問

9、群下:手下群臣

0、理:辦法;道理

、校:通“較”,比較

2、物:物品

3、悅:高興,開心

4、施行焉:按這辦法做了

5、嘗:曾經。

6、咸:全,都

7、置:安放。

8、焉:于,對它

9、生:出生

20、少 :年少

2、契:刻

22、時人:所有的人

曹沖稱象翻譯

曹操的兒子曹沖到五六歲的時候,知識和判斷能力意識所達到的程度,可以比得上成人。孫權曾經送來過一頭巨象,曹操想要知道這象的重量,詢問他的下屬,都沒法想出稱象的辦法。曹沖說:“把象安放到大船上,在水面所達到的地方做上記號,再讓船裝載其它東西,(稱一下這些東西),那么比較就能知道結果了。”曹操聽了很高興,馬上照這個辦法做了。

曹沖稱象啟示

曹沖稱象意在稱贊曹沖幼時過人的智慧。年齡不在大小,關鍵是遇事要善于觀察,開動腦筋想辦法,小孩也能辦大事。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/582081.html

相關閱讀:我熟悉的夢_詩歌鑒賞
兩只烏鴉_詩歌鑒賞
自在區(qū)_詩歌鑒賞
杜甫《法鏡寺》原文及翻譯 賞析
當年不肯嫁東風,無故卻披西風誤