歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

秦觀《桃源憶故人》原文翻譯及賞析

編輯: 路逍遙 關鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶


秦觀《桃源憶故人》原文

玉樓深鎖薄情種,清夜悠悠誰共?

羞見枕衾鴛鳳,悶則和衣?lián)怼?/p>

無端畫角嚴城動,驚破一番新夢。

窗外月華霜重,聽徹梅花弄。

秦觀《桃源憶故人》注釋

、玉樓:指華麗的樓臺。

2、悠悠:長久之意。

3、無端:無緣無故的意思。

4、嚴城:戒備森嚴的城市。

5、弄:樂曲。

秦觀《桃源憶故人》翻譯

困居高樓深院,與外界隔絕的婦女。長夜漫漫,誰與共處?而“枕衾鴛鳳”,最易惹人愁思。和衣悶臥,剛?cè)雺艟,卻又被城頭角聲驚醒。唯見窗外月華霜重,又斷續(xù)傳來梅花三弄,令人愁不忍聽。

秦觀《桃源憶故人》賞析

《桃源憶故人》是北宋文學家,詞人秦觀的作品。這首詞抒寫了幽閨深鎖,獨居無聊的苦悶。情思纏綿,意境凄婉。

這首詞的旨意在抒發(fā)憶故人之情,詞的具體內(nèi)容,描寫一個閨中少婦的寂寞情懷,詞一開始“玉樓”二句,寫少婦的感受。首句寫丈夫外出,她獨處深閨之中,與外界隔絕,確有被深鎖玉樓之感。“薄情種”,有似傳統(tǒng)文學中的所謂薄情郎或薄幸,皆指負心男子而言,這里概指女子的丈夫。次句寫她在清冷漫長難熬的不眠深夜,有誰來與她作伴共度長夜呢?接著“羞見”二句,寫她此時偏偏看到枕衾上繡著一雙雙鴛鴦鳳凰的圖案,這就引起了她人不如禽鳥的感慨,覺得鳳凰鴛鴦,尚知成雙作對廝守在一起,而人卻獨處深閨。這不是人反不如鳥乎?“羞見”,猶怕見也,但偏偏看見惹人煩惱。于是在煩悶無法排除的情況之下,只得和衣?lián)眙蓝。睡著后她夢見了些什么?詞里雖然沒有寫,但依詞推意,她思念外出夫婿的夢,是很甜蜜的。

詞的下闋,寫少婦夢醒!鞍l(fā)端”二句,就是寫她做了個好夢,可惜好夢不長,剛剛進入夢鄉(xiāng),就被城關傳來的畫角聲給驚醒了!盁o端”,就是沒有來由,真豈有此理,表現(xiàn)了她對城頭畫角的埋怨情緒,斥責畫角沒有理由,驚破她剛?cè)胨暮脡簟_@種將怨恨之氣遷在畫角之上,構(gòu)思上確是新奇!皣莱恰保簢溃◣r,《集韻》:“巖,說文,岸也,一曰險也。”這里指險峻的城垣,即高城。歇拍“窗外”兩句,寫室外的景象,此時已進入深夜,月華灑下清光,地上鋪滿白霜,遠處又傳來了《梅花弄》的哀怨樂曲,吹得好傷心,主人翁入神地聽著,從頭至尾一直聽完了最后一遍。《梅花弄》,原漢《橫吹曲》名,凡三迭,故稱《梅花三弄》。這末兩句,寫得月冷霜寒,境界凄涼,正是詞中主人翁長夜不眠寂寞情懷的真實展現(xiàn)。

秦觀的詩詞作品全集


本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/578774.html

相關閱讀:好雨知時節(jié),當春乃發(fā)生
明月照高樓,流光正徘徊
絕對普通之虹_詩歌鑒賞
我踏著下午的旅途_詩歌鑒賞
張九齡《郡舍南有園畦雜樹聊以永日》原文及翻譯 賞析