歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

西里西亞的森林_詩歌鑒賞

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶


西里西亞的森林

[捷克斯洛伐克]貝茲魯奇

西里西亞的森林,我的森林,你們和我一樣!

在你們的樹千和樹枝上掛著憂傷,

你們痛苦地注視著,你們嚴厲地注視著,

像我的思想,像我的歌唱。

在夜里,在霧里,落著你們的針葉,

仿佛被奴役的民族呀眼淚汪汪。

人們按照?也納的命令[1]把你們砍倒,

你們正在緩慢地消逝,你們正在悄悄地死亡!

你們沉默著,你們死亡著,虎尾板的海洋,

你們是無盡的,無盡的,西里西亞的憂傷!

(勞榮譯)

【注釋】

[1]維也納是奧地利的首都。那時捷克斯洛伐克的國土(波希米亞、摩拉維亞和西里西亞)也屬奧地利統(tǒng)治。

【賞析】

這首詩作是貝茲魯奇的代表作品之一,感情強烈而內(nèi)斂,基調(diào)深沉而憂郁,讀之撥動每一位的心弦。在分析這首詩作之前,我們先來了解一下這首詩歌的出處以及詩人所一貫追求的藝術(shù)旨趣。

此詩收錄在詩人的著名詩集《西里西亞之歌》之中!段骼镂鱽喼琛肥且徊楷F(xiàn)實主義詩歌的典范性作品,主要反映了19世紀末20世紀初,捷克人民反對異族壓迫爭取民族解放的時代特征。貝茲魯奇以卓越的現(xiàn)實主義手法刻畫了這種歷史圖景,其中所貫穿的思想意?給捷克人民帶來了新的戰(zhàn)斗激情。因此,這部詩集一經(jīng)發(fā)表就在國內(nèi)引起巨大反響。

正如有些論者指出的那樣,在捷克文學史上,“它的出現(xiàn)仿佛是一道破曉而出的曙光,照亮了黑暗濃重的捷克大地;它又仿佛是遭受民族壓迫和階級壓迫的捷辛地區(qū)上空的一聲驚雷,震撼著災(zāi)難深重的貝斯基迪群山”。魯迅在《近代捷克文學概觀》一文中這樣說道:“培士盧支(即貝茲魯奇,筆者注)用了阿斯忒勞的礦工的心血來著書,那詩如工人的沉重的錘擊落在心情上——粗魯?shù)恼鎸,那描寫確可以由翻譯震聳了勖壘斯礦山的主人。”如果我們注意到整部詩集的這些思想特征與藝術(shù)格調(diào),就比較容易理解和把握《西里西亞的森林》。

詩歌的第一部分,詩人以一個生動的比喻開篇,直抒胸臆。雖然落筆在虛處,但卻扎扎實實。西里西亞的森林廣袤無垠。詩人以此作為寄情和傾訴的對象,境界廣闊,意象豐富。同時,也使詩在整體運思上顯得巧妙自然,讀之讓人有渾然不覺之感。詩人寫道:“西里西亞的森林,我的森林,你們和我一樣!”但是,此時“在你們的樹干和樹枝上掛著憂傷”。詩人從一開始就把自己與西里西亞的森林緊緊融合在一起,感受著同樣的命運。它們就好比我們自身,它們就是西里西亞的人民。對人民命運的關(guān)注是貝茲魯奇所一貫追求的理想。他為平民百姓代言,用詩歌動員一切力量去拯救和解放被壓迫、被剝削的西里西亞人民。因為,此時此刻的人民和“我”一樣在“痛苦地注視著,嚴厲地注視著”,在經(jīng)歷著同樣沉重的苦難。

在這部分的最后兩句,詩人寫道:“在夜里,在霧里,落著你們的針葉,/仿佛被奴役的民族呀眼淚汪汪。”在這里,我們應(yīng)該注意到詩人在手法上的特點。首先是象征的手法,“夜”和“霧”,既是一種真實的自然環(huán)境,也是一種象征性的虛寫,來隱喻捷克人民所遭受的黑暗統(tǒng)治。其次,我們還注意到另外一個巧妙的比喻,就是詩人用掉落的針葉來比喻人們流下的淚水。這個比喻新穎獨特,形象生動,有力地深化了詩人心中深藏的情感。

在詩歌的第二部分,詩人繼續(xù)對西里西亞的森林進行刻畫:“人們按照維也納的命令把你們砍倒,/你們正在緩慢地消逝,你們正在悄悄地死亡!/你們沉默著,你們死亡著,虎尾樅的海洋,/你們是無盡的,無盡的,西里西亞的憂傷!”此時,我們不禁要問:這些被砍倒的森林為什么會成為西里西亞無盡的憂傷?那些被砍伐的森林就是代指被統(tǒng)治者所戕害的人民,他們紛紛倒在劊子手的屠刀之下。在全詩結(jié)尾處,詩人以有力的筆觸深刻揭露和控訴了維也納統(tǒng)治者殘暴的行徑,呼喚捷克人民面對壓迫者勇敢地抗爭。

貝茲魯奇是一位具有高超藝術(shù)技巧的詩人,他善于把充滿激情的自由體詩句與韻律規(guī)則的、帶有民謠色彩的詩歌形式結(jié)合在一起,追求一種完整而精巧的形式。比如這首詩作,結(jié)構(gòu)簡潔整飭,傷感愛情,語言凝練生動,明白曉暢。詩人內(nèi)心涌動的真摯而深厚的情感在這短短的十行詩之中舒緩地流瀉出來。

貝茲魯奇的詩歌在捷克深受人民的喜愛,對整個捷克國內(nèi)的詩歌創(chuàng)作產(chǎn)生了深遠的影響。在他去世之后,正如當時的捷克斯洛伐克作家協(xié)會在訃告里所說的那樣:“當我國人民在自由的祖國建設(shè)新生活的今天,他的《西里西亞的森林》仍然鼓舞著我們。作為一個人,貝茲魯奇是死了;作為一個詩人,貝茲魯奇仍然,永垂不朽!”(李超)


本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/197702.html

相關(guān)閱讀: