“洛陽(yáng)親友如相問(wèn),一片冰心在玉壺出自王昌齡的詩(shī)《芙蓉樓送辛漸》
芙蓉樓送辛漸 【唐】王昌齡 寒雨連江夜入?yún)牵矫魉涂统焦隆?br /> 洛陽(yáng)親友如相問(wèn),一片冰心在玉壺。
[注釋]
“芙蓉樓”是黔陽(yáng)(今洪江市黔城鎮(zhèn))的城樓。“送”是送別的意思。“辛漸”是詩(shī)人的一位朋友。題目的意思是:在芙蓉樓送別好友辛漸! 1. 芙蓉樓:潤(rùn)州(今江蘇鎮(zhèn)江)的城樓!
2.辛漸:詩(shī)人的一位朋友。
3.寒雨:寒冷的雨。
4.吳:三國(guó)時(shí)的吳國(guó)在長(zhǎng)江下游一帶,簡(jiǎn)稱(chēng)這一帶為吳,與下文“楚”為互文。
5.平明:清晨。
6.客:在這指辛漸。
7. 楚山:春秋時(shí)的楚國(guó)在長(zhǎng)江中下游一帶,所以稱(chēng)這一帶的山為楚山。
8.孤:獨(dú)自,孤單一人。
9.一片冰心在玉壺:冰在玉壺之中,比喻人清廉正直。
10.冰心:比喻心的純潔。
11.洛陽(yáng):位于河南省西、黃河南岸。
12.連江:滿江。
[解說(shuō)]
一夜寒雨過(guò)后,詩(shī)人在芙蓉樓與友人話別,這時(shí)只有晨光映照著遠(yuǎn)處的山巒。
他囑咐朋友,如果遠(yuǎn)方的親友問(wèn)起我,請(qǐng)把我清廉下直的心意傳達(dá)給他們。
翻譯:
昨天晚上,透著寒意的雨灑落大地,迷蒙的煙雨籠罩著吳地。清晨當(dāng)我送別友人的時(shí)候,感到自己就像楚山一樣孤獨(dú)寂寞。洛陽(yáng)的親朋好友如果向你問(wèn)起我,就請(qǐng)轉(zhuǎn)告他們:我的心依然像一顆珍藏在玉壺中的冰一般晶瑩純潔。
【韻譯】:
迷蒙的煙雨,連夜灑遍吳地江天;
清晨送走你,孤對(duì)楚山離愁無(wú)限!
朋友呵,洛陽(yáng)親友若是問(wèn)起我來(lái);
就說(shuō)我依然冰心玉壺,堅(jiān)守信念!
【賞析】:
??這是一首送別詩(shī)。詩(shī)的構(gòu)思新穎,淡寫(xiě)朋友的離情別緒,重寫(xiě)自己的高風(fēng)亮節(jié)。
首兩句蒼茫的江雨和孤峙的楚山,烘托送別時(shí)的孤寂之情;后兩句自比冰壺,表達(dá)自己開(kāi)郎胸懷和堅(jiān)強(qiáng)性格。全詩(shī)即景生情,寓情于景,含蓄蘊(yùn)藉,韻味無(wú)窮。
詩(shī)的構(gòu)思新穎,淡寫(xiě)朋友的離情別緒,重寫(xiě)自己的高風(fēng)亮節(jié)。首兩句蒼茫的江雨和孤峙的楚山,烘托送別時(shí)的孤寂之情;后兩句自比冰壺,表達(dá)自己開(kāi)朗胸懷和堅(jiān)強(qiáng)性格。全詩(shī)即景生情,寓情于景,含蓄蘊(yùn)藉,韻味無(wú)窮。這首詩(shī)不像一般的送別詩(shī)那樣,努力抒發(fā)對(duì)友人的深深眷戀之情,而是著重講述自己的純潔感情和高尚志向。當(dāng)時(shí),詩(shī)人的朋友辛漸即將取道揚(yáng)州,北上洛陽(yáng)。正在江寧(今江蘇南京)任職的詩(shī)人,親自送到了潤(rùn)州,在西北城樓(即“芙蓉樓”)為他餞行,并寫(xiě)下這首詩(shī)。“寒雨連江夜入?yún),平明送客楚山?rdquo;,寒冷的夜雨,滔滔的江流,連朦朧的遠(yuǎn)山也顯得孤單,這種景象襯托出詩(shī)人對(duì)朋友的依依惜別之情。但詩(shī)的重點(diǎn)卻在后兩句。朋友此番西行的目的地是洛陽(yáng),那里也有詩(shī)人眾多的親人和朋友。詩(shī)人深深思念洛陽(yáng)的親友,并想象他們也同樣深深思念著自己。他囑托辛漸,當(dāng)親友們問(wèn)起來(lái),就說(shuō)我的內(nèi)心依然純潔無(wú)瑕,就像冰那樣晶瑩,像玉那樣透亮。詩(shī)中用一個(gè)巧妙的互相映襯的比喻,來(lái)形容一種純潔完美的品格,顯示出很高的語(yǔ)言技巧,給人留下難忘的印象。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/1329981.html
相關(guān)閱讀:有關(guān)描寫(xiě)個(gè)人胸懷抱負(fù)的古詩(shī)詞名句
端午節(jié)的詩(shī)句
普天樂(lè)?詠世 張鳴善
描寫(xiě)夏天景色的古詩(shī)
“曲終卻從仙官去,萬(wàn)戶千門(mén)惟月明!崩畎住豆鸬钋铩啡(shī)鑒賞