[魏晉] 左思
郁郁澗底松,離離山上苗。
以彼徑寸莖,蔭此百尺條。
世胄躡高位,英俊沉下僚。
地勢使之然,由來非一朝。
金張藉舊業(yè),七葉珥漢貂。
馮公豈不偉,白首不見招。
【注釋】:
1.郁郁:茂盛的樣子。澗:本指兩山間的流水,此指谷 底。苗:指初生之草木。
2.彼:指山上苗。徑寸莖:直徑一寸的莖干。蔭:遮蔽,遮掩。此:指澗底松。百尺條:百尺高的樹木。條:條干。百尺言其高大。
3.世胄:世家子弟。胄:后裔。躡:登。英。河胁拍艿娜。沉:埋沒。下僚:地位卑下的小官。
4.地勢:地理形勢。這里表面上指松苗所處的地理位置不同,實際上指世胄英俊所處的地位權(quán)勢不同。使之然:使他們?nèi)绱。由來:從來,從古而來。非一朝:不是一天形成的?
5.金張:指漢代金日憚(石字旁,音di一聲)和張湯家,自漢武帝時起,到漢平帝止,七代為內(nèi)侍!稘h書?金日憚(石字旁,音di一聲)傳贊》:“七世內(nèi)侍,何其盛也!庇帧稘h書?張湯傳》:“安世(張湯子)子孫相繼,自宣元以來為侍中、中常侍......者凡十余人。功臣之世惟有金氏、張氏親近貴寵,比于外戚!苯瑁阂揽颗f業(yè):先人的遺業(yè)。七葉:七世,指漢武帝到漢平帝(武、昭、宣、元、成、哀、平七帝)。珥漢貂:漢代凡侍中、常侍等官冠旁都插貂尾為飾(侍中插左、常侍插右)。戴逵《釋疑論》:“張湯酷吏,七世珥貂!辩恚翰。
6.馮公:指馮唐,漢文帝時,老年仍居郎署小官!段倪x》李善注引荀悅《漢紀(jì)》:“馮唐白首,屈于郎署。”偉:指才能突出。白首:白頭,指年老。招:指被皇帝召見、重用的意思。
《詠史》其二 翻譯
茂盛的松樹生長在山澗底,風(fēng)中低垂搖擺著的小苗生長在山頭上.
(由于生長的地勢高低不同,)憑它徑寸之苗,卻能遮蓋百尺之松.
貴族世家的子弟能登上高位獲得權(quán)勢,有才能的人卻埋沒在低級職位中.
這是所處的地位不同使他們這樣的,這種情況由來已久 并非一朝一夕造成的.
漢代金日?和張安世二家就是依靠了祖上的遺業(yè),子孫七代做了高官.(珥漢貂:珥,插.漢代侍中官員的帽子上插貂鼠尾作裝飾.)
漢文帝時的馮唐難道還不算是個奇?zhèn)サ娜瞬艈?可就因為出身微寒,白頭發(fā)了仍不被重用.
賞析:
《詠史》的第二首,它針對魏晉以來“上品無寒門,下品無世族”的腐敗局面,以"世胄躡高位,英俊沉下僚。"的強烈對比,反映出寒門與士族的矛盾,暴露出門閥制度的腐朽與黑暗,又引用史實說明有才之士橫造壓抑乃古有之。這樣的詩歌所評論的就不止是現(xiàn)實,而且包容了歷史;所譴責(zé)的就不再是偶然的現(xiàn)象,而是社會的痼疾;所抒發(fā)的也不只是作者的個人怨恨,而是代表了古往今來寒士們的不平之鳴。這首詩開端巧用比興,然后用自然現(xiàn)象引入社會現(xiàn)實,最后援引史實進行說明,使史實與現(xiàn)實緊密結(jié)合,詠史實為詠懷,這是左思《詠史》成熟的重要標(biāo)志。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/1328031.html
相關(guān)閱讀:黃鶴樓 登黃鶴樓原文_翻譯和賞析_崔顥古詩
君子于役原文_翻譯和賞析
《讀中興頌碑》譯文注釋_《讀中興頌碑》點評_張耒的詩詞
《塞下曲四首》譯文注釋_《塞下曲四首》點評_盧綸的詩詞
《擊鼓》譯文注釋_《擊鼓》點評_詩經(jīng)的詩詞