【譯文】 誰(shuí)能像多情的南山明月,把層層的暮云都推開了?
【出自】 南宋 陸游 《秋波媚·七月十六晚登高興亭望長(zhǎng)安南山》
七月十六日晚登高興亭望長(zhǎng)安南山
秋到邊城角聲哀,烽火照高臺(tái)。悲歌擊筑,憑高酹酒,此興悠哉!
多情誰(shuí)似南山月,特地暮云開。灞橋煙柳,曲江池館,應(yīng)待人來(lái)。
注釋:
高興亭:在南鄭(地處南宋抗金前線,當(dāng)時(shí)陸游在南鄭(今屬陜西)任上時(shí))西北,正對(duì)當(dāng)時(shí)在金占領(lǐng)區(qū)的長(zhǎng)安南山。
角聲:行軍打仗用的鼓角之聲!
烽火:古代邊防措施,于高峰處建臺(tái),鎮(zhèn)守士卒于敵炬,白晝舉煙,夜間置火,警視軍民作好防御和迎敵準(zhǔn)備。后又有每日處夜放煙一炬,謂之平安火。
高臺(tái):本處指高興亭。此指報(bào)前線無(wú)事的平安烽火。
筑:古擊弦樂(lè)器,演奏時(shí),以左手握持,右手以竹尺擊弦發(fā)音。
酹(lèi)酒:將酒倒在地上,表示祭奠或立誓。
灞(bà)橋:在長(zhǎng)安(今西安市)東面的灞水之上,為唐人送別之處。
曲江:曲江池,位于長(zhǎng)安(今西安市)南郊,曾是唐時(shí)極為富麗的優(yōu)美園林。
譯文1:
秋意來(lái)到邊城,聲聲號(hào)角哀鳴,烽火映照著高興亭。擊筑高歌,站在高處把酒向國(guó)土,引起了收復(fù)關(guān)中的無(wú)限興致。
誰(shuí)能像多情的南山明月,把層層的暮云都推開了?灞橋邊的如煙翠柳,曲江池畔的美麗樓臺(tái),應(yīng)該在月下佇立,等待著宋軍收復(fù)失地,勝利歸來(lái)。
譯文2:
秋色濃,到南鄭,號(hào)角悠悠動(dòng)地哀,烽火熊熊,照高興亭高高亭臺(tái)。“鏗鏗”擊筑,一曲悲歌抒慷慨,愿失地收復(fù),借登祭舉酒杯,頓時(shí)那深長(zhǎng)豪興齊涌來(lái)!
誰(shuí)像終南山月多情把人愛,特意撥開層層暮云現(xiàn)出臉兒來(lái)。想那灞橋含煙翠柳輕擺,曲江池館臺(tái)風(fēng)采,該望穿秋水宋朝大軍等待!
創(chuàng)作背景
陸游的一生,懷著抗金救國(guó)的壯志。四十五歲以前,長(zhǎng)期被執(zhí)行投降路線的當(dāng)權(quán)派所排擠壓抑。1172年(孝宗乾道八年),陸游四十八歲。這年春天,他接受四川宣撫使王炎邀請(qǐng),來(lái)到南鄭,擔(dān)任四川宣撫使公署干辦公事兼檢法官,參加了9個(gè)月的從軍生活。南鄭是當(dāng)時(shí)抗金的前線,王炎是抗金的重要人物,主賓意氣十分相投。高興亭,在南鄭內(nèi)城的西北,正對(duì)南山。
長(zhǎng)安當(dāng)時(shí)在金占領(lǐng)區(qū)內(nèi),南山即秦嶺,橫亙?cè)陉兾魇∧喜浚L(zhǎng)安城南的南山是它的主峰。陸游在憑高遠(yuǎn)望長(zhǎng)安諸山的時(shí)候,收復(fù)關(guān)中的熱情更加奔騰激蕩,不可遏止。集中有不少表現(xiàn)這樣主題的詩(shī),但多屬于離開南鄭以后的追憶之作。而這首《秋波媚》詞,卻是在南鄭即目抒感的一篇。
賞析:
這首詞寫于宋孝宗乾道八年(1172)秋天,陸游四十八歲。當(dāng)時(shí)他在南鄭(今陜西漢中市)任四川宣撫使司干辦公事兼檢法官。在這一時(shí)期當(dāng)中,陸游積極向宣撫使王炎獻(xiàn)計(jì)獻(xiàn)策,前方的有利形勢(shì)以及軍旅中的實(shí)際生活激發(fā)起作者收復(fù)長(zhǎng)安的強(qiáng)烈愿望。這首詞反映了作者關(guān)心戰(zhàn)事的進(jìn)展、急于收復(fù)長(zhǎng)安的熱望與堅(jiān)定的必勝信念。與陸游其他詩(shī)歌一樣,詞里洋溢著濃厚的愛國(guó)激情。
上片寫登高酹酒。開篇二句描繪西北前線的秋色與緊張的戰(zhàn)斗氣氛,哀怨的號(hào)角聲與烽火的光焰交織在一起,渲染出一幅有聲有色的邊地前線的雄渾畫面,為詩(shī)人登高酹酒提供了一個(gè)十分開闊的背景?“悲歌擊筑,憑高酹酒,此興悠哉”三句,詩(shī)人正面出場(chǎng),通過(guò)兩個(gè)具有典型意義的動(dòng)作,展示出詩(shī)人熱愛祖國(guó)而又無(wú)比樂(lè)觀的襟懷。一是"悲歌擊筑",用荊軻刺秦王的故事,表示誓死奪取勝利的決心;二是"憑高酹酒",這里不只是奠祭為國(guó)捐軀的將土,更重要的是預(yù)祝收復(fù)長(zhǎng)安,獲得全勝。"此興悠哉"一句,無(wú)保留地抒發(fā)了這一壯志豪情,并引出下片。
下片寫遙望長(zhǎng)安,期待勝利。"多情誰(shuí)似南山月,特地幕云開"二句,以擬人的手法,移情于景。作者高興地發(fā)現(xiàn),原來(lái)漂浮的暮云不知何時(shí)已經(jīng)散去,展露出十六日晚上分外皎潔的明月,把詩(shī)人遙望中的長(zhǎng)安照得如同白晝一般。這南山的明月,道是無(wú)情卻有情,詩(shī)人對(duì)此又怎能不喜出望外呢!正是因?yàn)橛辛诉@樣一個(gè)良好的自然條件,詩(shī)人站在高興亭上,放眼遠(yuǎn)望,把想象的射程,從南鄭瞄向長(zhǎng)安,目標(biāo)是如此集中、清晰。詩(shī)人仿佛真地看到長(zhǎng)安城外灞橋兩岸的煙柳在迎風(fēng)搖擺,長(zhǎng)安城南的曲江,無(wú)數(shù)亭臺(tái)樓館都一齊敞開大門,正期待南宋軍隊(duì)早日勝利歸來(lái)。
這首詞以形象的筆墨和飽滿的感情,描繪出上至"明月"、"暮云",下至"煙柳"、"池館"都在期待宋軍收復(fù)失地、勝利歸來(lái)的情景,具有明顯的浪漫主義情調(diào)。詞中大膽的想象、擬人化的手法增添了這首詞的韻味。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/1280376.html
相關(guān)閱讀:修身養(yǎng)性的名句
描寫冬天風(fēng)景的詩(shī)句
關(guān)于七夕傷感的愛情詩(shī)句 坐看牽?椗
關(guān)于端午節(jié)的詩(shī)詞
“棠梨葉落胭脂色,蕎麥花開白雪香”的意思及全詩(shī)翻譯賞析