[唐] 孟浩然
山光忽西落,池月漸東上。
散發(fā)乘夜涼,開軒臥閑敞。
荷風(fēng)送香氣,竹露滴消響。
欲取鳴琴彈,慨無知音賞。
感此懷故人,終霄勞夢想。
【簡析】:
這首詩充滿懷念故人的情緒,寫出閑適自得的情趣,表達出無知音的感慨。文字行如流水,層遞自然,極富韻味。
① :詩題一無“夏日”。
② 夕:一作“夜”。
【注解】:
1、山光:山上的日光。
2、池月:即池邊月色。
3、軒:窗。
【韻譯】:
夕陽忽然間落下了西山,
東邊池角明月漸漸東上。
披散頭發(fā)今夕恰好乘涼,
開窗閑臥多么清靜舒暢。
清風(fēng)徐徐送來荷花幽香,
竹葉輕輕滴下露珠清響。
心想取來鳴琴輕彈一曲,
只恨眼前沒有知音欣賞。
感此良宵不免懷念故友,
只能在夜半里夢想一場。
【評析】:
??此詩寫夏夜水亭納涼清爽閑適和對友人的懷念。
??詩的開頭寫夕陽西下與素月東升,為納涼設(shè)景。三、四句寫沐后納涼,表現(xiàn)閑情
適意。五、六句由嗅覺繼續(xù)寫納涼的真實感受。七、八句寫由境界清幽想到彈琴,想
到“知音”、從納涼過渡到懷人。最后寫希望友人能在身邊共度良宵而生夢。
??全詩感情細膩,語言流暢,層次分明,富于韻味!昂娠L(fēng)送香氣,竹露滴清響”
句,納涼消暑之佳句。
in summer at the south pavilion
thinking of xing
the mountain-light suddenly fails in the west,
in the east from the lake the slow moon rises.
i loosen my hair to enjoy the evening coolness
and open my window and lie down in peace.
the wind brings me odours of lotuses,
and bamboo-leaves drip with a music of dew....
i would take up my lute and i would play,
but, alas, who here would understand?
and so i think of you, old friend,
o troubler of my midnight dreams !
浩然詩的特色是“遇景入詠,不拘奇抉異”(皮日休),雖只就閑情逸致作清描淡寫,往往能引人漸入佳境。《夏日南亭懷辛大》是有代表性的名篇。
詩的內(nèi)容可分兩部分,即寫夏夜水亭納涼的清爽閑適,同時又表達對友人的懷念!吧焦夂鑫髀,池月漸東上”,開篇就是遇景入詠,細味卻不止是簡單寫景,同時寫出詩人的主觀感受!昂觥薄ⅰ皾u”二字運用之妙,在于它們不但傳達出夕陽西下與素月東升給人實際的感覺(一快一慢);而且,“夏日”可畏而“忽”落,明月可愛而“漸”起,只表現(xiàn)出一種心理的快感!俺亍弊直砻鳌澳贤ぁ卑喾翘撛O(shè)。
近水亭臺,不僅“先得月”,而且是先退涼的。詩人沐浴之后,洞開亭戶,“散發(fā)”不梳,靠窗而臥,使人想起陶潛的一段名言:“五六月中北窗下臥,遇涼風(fēng)暫至,自謂是羲皇上人!保ā杜c子儼等疏》)三四句不但寫出一種閑情,同時也寫出一種適意──來自身心兩方面的快感。
進而,詩人從嗅覺、聽覺兩方面繼續(xù)寫這種快感:“荷風(fēng)送香氣,竹露滴清響!焙苫ǖ南銡馇宓毼,所以“風(fēng)送”時聞;竹露滴在池面其聲清脆,所以是“清響”。滴水可聞,細香可嗅,使人感到此外更無聲息。詩句表達的境界宜乎“一時嘆為清絕”(沈德潛《唐詩別裁》)。寫荷以“氣”,寫竹以“響”,而不及視覺形象,恰是夏夜給人的真切感受。
“竹露滴清響”,那樣悅耳清心。這天籟似對詩人有所觸動,使他想到音樂,“欲取鳴琴彈”了。琴,這古雅平和的樂器,只宜在恬淡閑適的心境中彈奏。據(jù)說古人彈琴,先得沐浴焚香,屏去雜念。而南亭納涼的詩人此刻,已自然進入這種心境,正宜操琴!坝 倍慈,舒適而不擬動彈,但想想也自有一番樂趣。不料卻由“鳴琴”之想牽惹起一層淡淡的悵惘。象平靜的井水起了一陣微瀾。相傳楚人鐘子期通曉音律。伯牙鼓琴,志在高山,子期品道:“巍巍乎若太山”;志在流水,子期品道:“湯湯乎若流水。”子期死而伯牙絕弦,不復(fù)演奏。(見《呂氏春秋?本味》)這就是“知音”的出典。由境界的清幽絕俗而想到彈琴,由彈琴想到“知音”,而生出“恨無知音賞”的缺憾,這就自然而然地由水亭納涼過渡到懷人上來。
此時,詩人是多么希望有朋友在身邊,閑話清談,共度良宵。可人期不來,自然會生出惆悵!皯压嗜恕钡那榫w一直帶到睡下以后,進入夢鄉(xiāng),居然會見了親愛的朋友。詩以有情的夢境結(jié)束,極有余味。
孟浩然善于捕捉生活中的詩意感受。此詩不過寫一種閑適自得的情趣,兼帶點無知音的感慨,并無十分厚重的思想內(nèi)容;然而寫各種感覺細膩入微,詩味盎然。文字如行云流水,層遞自然,由境及意而達于渾然一體,極富于韻味。詩的寫法上又吸收了近體的音律、形式的長處,中六句似對非對,具有素樸的形式美;而誦讀起來諧于唇吻,又“有金石宮商之聲”(嚴羽《滄浪詩話》)。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/1189315.html
相關(guān)閱讀:《夏日三首》譯文注釋_《夏日三首》點評_張耒的詩詞
《山亭夏日》譯文注釋_《山亭夏日》點評_高駢的詩詞
夏意 蘇舜欽
三月巡邊曉發(fā)夏城 楊守禮
《夏日浮舟過陳大水亭(一作浮舟過滕逸人別業(yè)》譯文注釋_《夏日