歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

《蒿里行》譯文注釋_《蒿里行》點評_曹操的詩詞

編輯: 淡泊明志 關(guān)鍵詞: 愛國詩句 來源: 逍遙右腦記憶
蒿里行
[魏晉] 曹操
關(guān)東有義士,興兵討群兇。
初期會盟津,乃心在咸陽。
軍合力不齊,躊躇而雁行。
勢利使人爭,嗣還自相戕。
淮南弟稱號,刻璽於北方。
鎧甲生蟣虱,萬姓以死亡。
白骨露於野,千里無雞鳴。
生民百遺一,念之?dāng)嗳四c。
[注釋]義士:指各州郡起兵討伐董卓的諸將領(lǐng)。//興兵:起動,發(fā)動軍隊。//討群兇:指討伐董卓及其婿牛輔,其部將李?、郭汜等惡人。//會盟津:也稱孟津,在今河南省孟縣南。相傳周武王起兵伐紂時,中途曾和聯(lián)盟反紂的八百諸侯會合于此地。這里用“會盟津”代指各路討董卓軍隊的結(jié)成聯(lián)盟。//乃心在咸陽:指各種義軍心向漢王室。《尚書?康王之誥》:“雖爾身在外,乃心罔不(無不)在王室。”這里是化用其句。咸陽:秦代的國都,這里代指長安,當(dāng)時漢獻(xiàn)帝已被董卓挾持由洛陽遷到了長安。以上二句是說,這些討董卓的各路人馬,開始時也都說是擁護(hù)長安的帝室。//雁行:鴻雁的行列,比喻諸軍列陣后觀望不前的樣子。以上二句是說,各路會師后,在敵人面前卻表現(xiàn)了各懷鬼胎,一個個互相觀望,畏縮不前。//嗣還:隨即。還,同旋。//戕:殘害。東方各路軍閥退兵后,隨即互相殘殺起來。
[背景]中平六年(一八九),漢靈帝死,少帝劉辯即位,何進(jìn)等謀誅宦官,不成,被宦官所殺;袁紹袁術(shù)攻殺宦官,朝廷大亂;董卓帶兵進(jìn)京,驅(qū)逐袁紹、袁術(shù),廢除劉辯,另立劉協(xié)為帝(獻(xiàn)帝),自己把持了政權(quán)。初平元年(一九○),袁術(shù)、韓馥、孔?等東方各路軍閥同時起兵,推袁紹為盟主,曹操為奮威將軍,聯(lián)兵西向討董卓。
[解題]蒿同薨,枯也,人死則枯槁。所以“蒿里”指死人所處之地!拜锢镄小笔菨h樂府的一個曲調(diào)名,是當(dāng)時人們送葬時所唱的挽歌。
[賞析]
詩的前四句是交代背景:群兇作亂,義士討伐,形勢大好。初期會盟津,乃心在咸陽,是說義士們起初希望結(jié)成聯(lián)盟,心向著漢室,即通過討伐這一舉動來平定叛亂,擁護(hù)漢室。(各方將領(lǐng)都希望團(tuán)結(jié)一心,效法周武工那樣,會師于盟津,吊民伐罪,一心一意地除奸誅惡,忠于國事,匡扶漢室。形勢是大好的)
詩人對此事的態(tài)度怎樣呢?“義士”“討”“群兇”這些詞語表明詩人是憎惡董卓等人作亂,渴望國家統(tǒng)一。
中間六句是交代這有關(guān)討伐的情況:聯(lián)軍內(nèi)部矛盾重重,自相殘殺,力量渙散。導(dǎo)致的原因是“淮南弟稱號,刻璽于北方”,袁術(shù)分裂,自立為帝;而袁紹也陰謀廢掉漢獻(xiàn)帝,立劉虞為帝;他們搞分裂、謀私利,造成的結(jié)果是什么呢?“軍合力不齊,躊躇而雁行。勢利使人爭,嗣還自相戕! 詩人對這種情況的態(tài)度怎樣呢?悲憤、失望;把矛頭指向了“二袁”,顯示出作者的非凡謀略和遠(yuǎn)見卓識。
最后六句直接描寫戰(zhàn)爭的危害:由于連年戰(zhàn)爭,將士的鎧甲不離身,長出了虱子;百姓大量死亡,荒野上白骨累累,千里之內(nèi)都聽不到雞鳴之聲。面對著這荒涼、凄慘、慘絕人寰的景象,詩人不禁發(fā)出了振聾發(fā)聵的呼喊:“生民百遺一,念之?dāng)嗳四c”,表達(dá)了對因戰(zhàn)亂而陷于水深火熱之中的苦難人民,表示了極大的悲憤和同情,而且對造成人民疾苦的首惡元兇,給予了無情的揭露和鞭撻。體現(xiàn)了強(qiáng)烈的人民性和現(xiàn)實主義精神。

這首詩描述了關(guān)東各郡的將領(lǐng),公推勢大兵強(qiáng)的渤海太守袁紹為盟主,準(zhǔn)備興兵討伐焚宮、毀廟、挾持獻(xiàn)帝、遷都長安、荒淫兀恥、禍國殃民的董卓。各方將領(lǐng)都希望團(tuán)結(jié)一心,效法周武工那樣,會師于盟津,吊民伐罪,一心一意地除奸誅惡,忠于國事,匡扶漢室。形勢是大好的。可是,這大好形勢,卻被袁紹等野心家給破壞了。當(dāng)時各郡雖然大軍云集,但卻互相觀望,裹足不前,甚至各懷鬼胎,為了爭奪霸權(quán),圖謀私利,竟至互相殘殺起來。誡之不成便加之筆伐。詩人對袁紹兄弟陰謀稱帝、鑄印刻璽、借討董卓為幌子,行爭霸稱孤之實,給予無情的揭露,井對以此造成的戰(zhàn)亂,予以嚴(yán)厲的抨擊。詩的結(jié)尾描繪出因戰(zhàn)爭而造成的凄涼悲慘的畫面,連年戰(zhàn)亂,士兵們不能解甲歸田,人民死亡慘重,百不余一,使富饒的北方,變得滿目痍瘦,哀鴻遍野。到處是白骨累累,千里之內(nèi)聽不到雞鳴之聲。面對這一慘絕人寰的圖景,詩人發(fā)出了“念之?dāng)嗳四c”的呼喊。
  《蒿里行》運用民歌的形式,行批判之實,這在當(dāng)時是一個創(chuàng)舉,這首詩不僅時因戰(zhàn)亂而陷于水深火熱之中的苦難人民,表示了極大的悲憤和同情,而且對造成人民疾苦的首惡元兇,給予了無情的揭露和鞭撻。它是漢未之實錄,是史詩也。
全詩風(fēng)格質(zhì)樸,沉郁悲壯,體現(xiàn)了曹操作為一個政治家,軍事家的豪邁氣魄和憂患意識,詩中集典故、事例、描述于一身,既形象具體,又內(nèi)蘊(yùn)深厚,是曹操比較成功的作品,通過閱讀,不僅可以讓讀者了解當(dāng)時的歷史事實,還能領(lǐng)略作為詩人曹操的獨特文風(fēng)。

本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/1139517.html

相關(guān)閱讀:茍利國度生逝世以,豈因禍福避趨之? 全詩賞析
想當(dāng)年,金戈鐵馬,氣吞萬里如虎_全詩賞析
正氣歌原文_翻譯和賞析_文天祥古詩
生當(dāng)作人杰,逝世亦為鬼雄_全詩賞析
《亂后逢村叟(一作時世行)》譯文注釋_《亂后逢村叟(一作時世