歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

三國(guó)志?曹沖傳原文及翻譯

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩(shī)歌鑒賞 來(lái)源: 逍遙右腦記憶


三國(guó)志?曹沖傳原文

鄧哀王沖字倉(cāng)舒。少聰察岐嶷,生五六歲,智意所及,有若成人之智。時(shí)孫權(quán)曾致巨象,太祖欲知其斤重,訪之群下,咸莫能出其理。沖曰:"置象大船之上,而刻其水痕所至,稱物以載之,則校可知矣。"太祖大悅,即施行焉。時(shí)軍國(guó)多事,用刑嚴(yán)重。太祖馬鞍在庫(kù),而為鼠所?,庫(kù)吏懼必死,議欲面縛首罪,猶懼不免。沖謂曰:"待三日中,然后自歸。"沖於是以刀穿單衣,如鼠?者,謬為失意,貌有愁色。太祖問(wèn)之,沖對(duì)曰:"世俗以為鼠?衣者,其主不吉。今單衣見(jiàn)?,是以憂戚。"太祖曰:"此妄言耳,無(wú)所苦也。"俄而庫(kù)吏以?鞍聞,太祖笑曰:"兒衣在側(cè),尚?,況鞍縣柱乎?"一無(wú)所問(wèn)。沖仁愛(ài)識(shí)達(dá),皆此類也。凡應(yīng)罪戮,而為沖微所辨理,賴以濟(jì)宥者,前后數(shù)十!疚簳(shū)曰:沖每見(jiàn)當(dāng)刑者,輒探睹其冤枉之情而微理之。及勤勞之吏,以過(guò)誤觸罪,常為太祖陳說(shuō),宜寬宥之。辨察仁愛(ài),與性俱生,容貌姿美,有殊於眾,故特見(jiàn)寵異。臣松之以"容貌姿美"一類之言,而分以為三,亦敘屬之一病也。太祖數(shù)對(duì)群臣稱述,有欲傳后意。年十三,建安十三年疾病,太祖親為請(qǐng)命。及亡,哀甚。文帝寬喻太祖,太祖曰:"此我之不幸,而汝曹之幸也。"【孫盛曰:春秋之義,立嫡以長(zhǎng)不以賢。沖雖存也猶不宜立,況其既沒(méi),而發(fā)斯言乎?詩(shī)云:"無(wú)易由言。"魏武其易之也。言則流涕,為聘甄氏亡女與合葬,贈(zèng)騎都尉印綬,命宛侯據(jù)子琮奉沖后。二十二年,封琮為鄧侯。黃初二年,追贈(zèng)謚沖曰鄧哀侯,又追加號(hào)為公!疚簳(shū)載策曰:"惟黃初二年八月丙午,皇帝曰:咨爾鄧哀侯沖,昔皇天鍾美於爾躬,俾聰哲之才,成於弱年。當(dāng)永享顯祚,克成厥終。如何不祿,早世夭?!朕承天序,享有四海,并建親親,以藩王室,惟爾不逮斯榮,且葬禮未備。追悼之懷,愴然攸傷。今遷葬于高陵,使使持節(jié)兼謁者仆射郎中陳承,追賜號(hào)曰鄧公,祠以太牢;甓徐`,休茲寵榮。嗚呼哀哉!"魏略曰:文帝常言"家兄孝廉,自其分也。若使倉(cāng)舒在,我亦無(wú)天下。"三年,進(jìn)琮爵,徙封冠軍公。四年,徙封己氏公。太和五年,加沖號(hào)曰鄧哀王。景初元年,琮坐於中尚方作禁物,削戶三百,貶爵為都鄉(xiāng)侯。三年,復(fù)為己氏公。正始七年,轉(zhuǎn)封平陽(yáng)公。景初、正元、景元中,累增邑,并前千九百戶。

三國(guó)志?曹沖傳翻譯

鄧哀王曹沖,字倉(cāng)舒。少年時(shí)就敏于觀察,十分聰慧。曹沖出生五、六年,智力心思所達(dá)到的,就像成年人那樣聰明。當(dāng)時(shí)孫權(quán)曾送來(lái)一只很大的象,太祖要知道象的重量,詢問(wèn)眾部下,都不能拿出辦法來(lái)。曹沖說(shuō):“把象放在大船上面,在水痕淹到船體上刻下記號(hào),再稱量物品裝載在船上,那么比較以后就可以知道了!碧媸指吲d,馬上施行了這個(gè)辦法。當(dāng)時(shí)軍隊(duì)國(guó)家事務(wù)繁多,施用刑罰又嚴(yán)又重。太祖的馬鞍在倉(cāng)庫(kù)里被老鼠啃嚙,管理倉(cāng)庫(kù)的吏役害怕一定會(huì)死,琢磨想要反綁雙手去自首罪過(guò),但仍然懼怕不能免罪。曹沖對(duì)他說(shuō):“等待三天,然后你自動(dòng)去自首。”曹沖于是拿刀戳穿自己的單衣,就像老鼠咬嚙的一樣,假裝作不樂(lè)意,臉上一副發(fā)愁的樣子。太祖問(wèn)他,曹沖回答說(shuō):“民間風(fēng)俗認(rèn)為老鼠咬了衣服,主人就會(huì)不吉利,F(xiàn)在單衣被咬了,所以難過(guò)。”太祖說(shuō):“那是瞎說(shuō),用不著苦惱!辈痪脦(kù)吏把老鼠咬馬鞍的事情匯報(bào)了,太祖笑著說(shuō):“我兒子的衣服就在身邊,尚且被咬,何況是掛在柱子上的馬鞍呢?”一點(diǎn)也沒(méi)責(zé)備。

曹沖心地仁愛(ài),識(shí)見(jiàn)通達(dá),都像這件事情所表現(xiàn)的那樣,本應(yīng)犯罪被殺,卻被曹沖暗中分辯事理而得到幫助寬宥的,前后有幾十人。太祖幾次對(duì)眾大臣稱贊曹沖,有想要把王位傳給他的意思。

建安十三年(208),曹沖十三歲時(shí),他得了病,病得很重,太祖親自為他向天請(qǐng)求保全生命。到了曹沖死去時(shí),太祖極為哀痛。文帝寬解安慰太祖,太祖說(shuō):“這是我的不幸,卻是你們的幸運(yùn)啊。”一說(shuō)就流下眼淚,為曹沖聘了甄氏已經(jīng)死去的女兒與他合葬,追贈(zèng)給他騎都尉的官印綬帶,命宛侯曹據(jù)的兒子曹琮做曹沖的后代。

建安二十二年(27),封曹琮為鄧侯。黃初二年(22),追贈(zèng)謚號(hào)給曹沖為鄧哀侯,又追加稱號(hào)為鄧公。黃初三年(222),晉升曹琮的爵位,遷移封地,為冠軍公。黃初四年,遷移封地為己氏公。太和五年(232),加給曹沖謚號(hào)為鄧哀王。景初元年(237),曹琮因?yàn)樵谥猩蟹街谱鹘沟钠魑铮噶俗,削減他的封邑三百戶,降爵為都鄉(xiāng)侯。

景初三年(239),恢復(fù)爵位為己氏公。正始七年(246),轉(zhuǎn)封為平陽(yáng)公。景初(237-239)、正元(254-256)、景元期間(260-264),屢次為曹琮增加封邑,連同以前的共有一千九百戶。


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/1111061.html

相關(guān)閱讀:東方朔《七諫?怨思》原文及翻譯 賞析
瘋狂的時(shí)刻_詩(shī)歌鑒賞
王昌齡《浣紗女》原文及翻譯 賞析
淮南子?原道訓(xùn)原文翻譯
淚水流在我的心底_詩(shī)歌鑒賞