孫權喻呂蒙讀書原文及翻譯

編輯: 路逍遙 關鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶


孫權喻呂蒙讀書原文及翻譯

孫權喻呂蒙讀書原文

初,權謂呂蒙曰:"卿今當涂掌事,不可不學!"蒙辭以軍中多務。權曰:"孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪!但當涉獵,見往事耳,卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。"蒙乃始就學。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:"卿今者才略,非復吳下阿蒙!"蒙曰:"士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!"肅遂拜蒙母,結友而別。

孫權喻呂蒙讀書注釋

、初:當初

2、權:孫權,三國時吳國的建立者

3、呂蒙:三國時吳國名將

4、卿:古代君對臣、尊長對晚輩的愛稱

5、當涂:同“當途”,當?shù),當權,指掌?/p>

6、掌事 :管事

7、辭:推辭

8、多務:事務多,雜事多

9、治經(jīng):研究儒家經(jīng)典

0、博士:官職名稱。但當,只要。 涉獵,廣泛閱讀。見:知道,理解。

、孰若孤 :誰比得上我。 就,靠近趨向。

2、益:好處

3、及:等到

4、過:經(jīng)過

5、孤:我

6、更:調換,改變。指改變看法。刮:擦。

孫權喻呂蒙讀書翻譯

起初,吳王孫權對大將呂蒙說道:“你現(xiàn)在身當要職掌握重權,不可不進一步去學習!”呂蒙以軍營中事務繁多為理由加以推辭。孫權說:“我難道是想要你鉆研經(jīng)史典籍而去當博士嗎?只是應當廣泛地學習知識而不必去深鉆精通。你說有很多軍務要處理,怎么能比得上我事務多。我常常讀書,自己感到獲得了很大的收益!眳蚊捎谑情_始學習。

等到東吳名將魯肅路過尋陽,與呂蒙研討論說天下大事,魯肅聽到呂蒙的見解后非常驚奇地說:“你如今的才干謀略,已不再是過去的東吳呂蒙可相比的了!”呂蒙說:“對于有志之士,分別了三日后,就應當擦亮眼睛重新看待他的才能,先生為什么看到事物的變化這么晚呢!”魯肅于是拜見呂蒙的母親,與呂蒙結為朋友才離去。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/1064554.html

相關閱讀:紙上得來終覺淺,絕知此事要躬行
舊唐書?牛仙客傳原文翻譯
杜甫《白水縣崔少府十九翁高齋三十韻》原文翻譯
戰(zhàn)國策?東周?溫人之周
周易?易經(jīng)大過卦全文及翻譯