歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

杜甫《送靈州李判官》原文及翻譯 賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩(shī)歌鑒賞 來(lái)源: 逍遙右腦記憶


杜甫《送靈州李判官》原文及翻譯 賞析

杜甫《送靈州李判官》原文

犬戎腥四海,回首一茫茫。

血戰(zhàn)乾坤赤,氛迷日月黃。

將軍專策略,幕府盛材良。

近賀中興主,神兵動(dòng)朔方。

杜甫《送靈州李判官》翻譯

、犬戎:一作“羯胡”。這里指安祿山、史思明的叛軍。腥:腥氣。指當(dāng)時(shí)為叛軍所占的整個(gè)北方腥風(fēng)四起。

2、茫茫:曠遠(yuǎn)貌。此指安史叛軍占地之廣。

3、乾坤:指天地。

4、氛迷:指到處彌漫著戰(zhàn)爭(zhēng)的兇氣。以上兩句言唐王軍與叛軍交戰(zhàn)激烈,血染河山,廝殺得天昏地暗。

5、“將軍”句:將軍,指平叛主將郭子儀,此時(shí)為朔方節(jié)度使。李當(dāng)時(shí)為郭子儀幕府的判官。

6、幕府:將帥的衙門,出征將軍辦公的地方。材良:指李判官這樣的有才干之人!秾幭古詩(shī)選注》作“才良”。

7、中興主:人們把平亂中興的希望寄托在唐肅宗李亨的身上。中興,復(fù)興。

8、朔方:即朔方郡,轄區(qū)指今寧夏一些縣市。

杜甫《送靈州李判官》賞析

《送靈州李判官》是唐朝詩(shī)人杜甫的作品之一。此詩(shī)寫于安史之亂期間,借送別李判官以表達(dá)詩(shī)人對(duì)唐肅宗李亨和平叛主將郭子儀的期望。

該詩(shī)借送別李判官寫出了戰(zhàn)爭(zhēng)中的亂象,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)盡快平定叛亂的渴望。詩(shī)的前四句記述當(dāng)時(shí)之亂,后四句寫作者希望唐肅宗李亨和平叛主將郭子儀乘時(shí)建功!把獞(zhàn)”、“氛迷”,正面描述四海腥膻的局面!安呗浴狈Q其主將郭子儀,“材良”贊美李判官。“兵動(dòng)朔方”,是說(shuō)將大舉興復(fù)。按《唐書》:“祿山反,以郭子儀為靈武太守,充朔方軍節(jié)度使。陳濤斜之?dāng)。畚┮兴贩杰姙楦。”此?shī)言“專策略”,又言“動(dòng)朔方”,當(dāng)指郭子儀。

【杜甫的詩(shī)詞全集 68首詩(shī)全集下載


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/1005265.html

相關(guān)閱讀:陳子昂初入京原文及翻譯
人生有酒須當(dāng)醉,一滴何曾到九泉
后漢書?列傳?竇何列傳原文及翻譯
庾信?對(duì)燭賦原文及翻譯 賞析
黃色交響曲_詩(shī)歌鑒賞