歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

聽(tīng)董大彈胡笳聲兼寄語(yǔ)弄房給事?李頎_翻譯注釋賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 唐詩(shī)三百首 來(lái)源: 逍遙右腦記憶


【作品簡(jiǎn)介】

  《聽(tīng)董大彈胡笳聲兼寄語(yǔ)弄房給事》由李頎創(chuàng)作,被選入《唐詩(shī)三百首》。這首詩(shī)是董大以琴?gòu)椬唷逗张愤@一歷史名曲,意在描摹琴聲,明以贊董大,暗以頌房?。全詩(shī)巧妙地把董大之演技、琴聲,以及歷史背景、歷史人物的感情結(jié)合起來(lái),既周全細(xì)致又自然渾成。最后稱(chēng)頌房?,也寄托自身的傾慕之情。詩(shī)以驚人的想象力,把風(fēng)云山川,鳥(niǎo)獸迸泉,以及人之悲泣,人為描摹琴聲的各種變化,使抽象的琴聲變成美妙具體的形象,使讀者易于感受。是一首較早描寫(xiě)音樂(lè)的好詩(shī)。 更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。

【原文】

  《聽(tīng)董大彈胡笳聲兼寄語(yǔ)弄房給事》

  作者:李頎

  蔡女昔造胡笳聲,一彈一十有八拍。

  胡人落淚沾邊草,漢使斷腸對(duì)歸客。

  古戍蒼蒼烽火寒,大荒沈沈飛雪白。

  先拂商弦后角羽,四郊秋葉驚??。

  董夫子,通神明,深山竊聽(tīng)來(lái)妖精。

  言遲更速皆應(yīng)手,將往復(fù)旋如有情。

  空山百鳥(niǎo)散還合,萬(wàn)里浮云陰且晴。

  嘶酸雛雁失群夜,斷絕胡兒戀母聲。

  川為靜其波,鳥(niǎo)亦罷其鳴。

  烏孫部落家鄉(xiāng)遠(yuǎn),邏娑沙塵哀怨生。

  幽音變調(diào)忽飄灑,長(zhǎng)風(fēng)吹林雨墮瓦。

  迸泉颯颯飛木末,野鹿呦呦走堂下。

  長(zhǎng)安城連東掖垣,鳳凰池對(duì)青瑣門(mén)。

  高才脫略名與利,日夕望君抱琴至。

【注解】:

1、弄:樂(lè)曲。(“時(shí)奏狡弄,則彷徨翱翔。”王褒《洞簫賦》)
2、房給事:姓房名?,任給事中之職。
3、蔡女:蔡琰(蔡文姬)。相傳蔡琰在匈奴時(shí),感胡笳之音,作琴曲《胡笳十八拍》。
4、有:通“又”。(“割地朝者三十有六國(guó)。”《韓非子》)
5、戍:邊戍哨所。
6、蒼蒼:衰老、殘破貌。
7、烽火:借代烽火臺(tái)。
8、荒:邊陲、邊疆。(“乞賜褒獎(jiǎng),以慰邊荒。”《三國(guó)志》)
9、沉沉:低沉、陰沉貌。(“念去去千里煙波,暮靄沉沉楚天闊。”柳永《雨霖鈴》)
10、??:落葉之聲。
11、言:語(yǔ)助詞。(“既盟之后,言歸于好。”《左傳》)
12、更:gèng連詞,與、和。(“著盡工夫是化工,不關(guān)春雨更春風(fēng)。”楊萬(wàn)里《春興》)
13、將:語(yǔ)助詞,表示動(dòng)作、行為的趨向或進(jìn)行。(“宮使驅(qū)將惜不得。”白居易《賣(mài)炭翁》)
14、且:表選擇關(guān)系的連詞,抑或、或者。(“是且非邪。”韓愈《朱文公校昌黎先生集》)
15、酸:悲痛、悲傷。(“日?觀(guān)狀,益增酸哽。”朱敬范《朱岱林墓志銘》)
16、斷絕:不連貫,時(shí)斷時(shí)續(xù)。
17、烏孫:漢代西域國(guó)名。漢武帝欽命劉細(xì)君為公主和親烏孫昆莫。
18、邏娑:唐時(shí)吐蕃首府,即今西藏拉薩。唐文成公主、金城公主皆遠(yuǎn)嫁吐蕃。
19、迸泉:噴涌出的泉水。
20、颯颯:飛舞貌。(“颯沓矜。”鮑昭《飛鶴賦》)
21、木末:樹(shù)梢。(“好花生木末,衰蕙愁空?qǐng)@。”李賀《十二月樂(lè)辭·七月》)
22、呦呦:鹿鳴聲。
23、東掖:指門(mén)下省。門(mén)下省為左掖,在東。
24、鳳凰池:中書(shū)省。(“中書(shū)監(jiān)令掌贊詔令。。。多承寵任,是以人因其位,謂之“鳳凰池”焉。”杜佑《通典》)
25、青瑣門(mén):漢時(shí)宮門(mén),這里指唐宮門(mén)。
26、高才:指房?。
27、脫略:輕慢,不在意。

【韻譯】:
當(dāng)年蔡琰曾作胡笳琴曲,彈奏此曲總共有十八節(jié)。
胡人聽(tīng)了淚落沾濕邊草,漢使對(duì)著歸客肝腸欲絕。
邊城蒼蒼茫茫烽火無(wú)煙,草原陰陰沉沉白雪飄落。
先彈輕快曲后奏低沉調(diào),四周秋葉受驚瑟瑟凋零。
董先生通神明琴技高妙,深林鬼神也都出來(lái)偷聽(tīng)。
慢揉快撥十分得心應(yīng)手,往復(fù)回旋仿佛聲中寓情。
聲如山中百鳥(niǎo)散了又集,曲似萬(wàn)里浮云暗了又明。
象失群的雛雁夜里嘶叫,象胡兒戀母痛絕的哭聲。
江河聽(tīng)曲而平息了波瀾,百鳥(niǎo)聞聲也停止了啼鳴。
仿佛烏孫公主遠(yuǎn)懷故鄉(xiāng),宛如文成公主之怨吐蕃。
幽咽琴聲忽轉(zhuǎn)輕松瀟灑,象大風(fēng)吹林如大雨落瓦。
有如迸泉颯颯射向樹(shù)梢,有如野鹿呦呦鳴叫堂下。
長(zhǎng)安城比鄰給事中庭院,皇宮門(mén)正對(duì)中書(shū)省第宅。
房?才高不為名利約束,晝夜盼望董大抱琴來(lái)奏。

【評(píng)析】:
??
  “蔡女昔造胡笳聲”至“大荒沉沉飛雪白。”六句單寫(xiě)《胡笳十八拍》曲子本身的精妙之處。“漢使斷腸對(duì)歸客。”一句,有言“歸客”即蔡文姬,取文姬歸漢之故。細(xì)想之似為不妥:文姬歸漢,“漢使”有何斷腸之處?施同以為,此“漢使”“歸客”都應(yīng)同前句之“胡人”是虛指。即言:胡人聞《胡笳十八拍》而落淚,漢朝在胡的使臣們看見(jiàn)他人歸漢,聞之更加思鄉(xiāng)斷腸。

  “先拂商弦后角羽”至“野鹿呦呦走堂下。”十八句寫(xiě)董大撫琴之高技。“董夫子,通神明,深山竊聽(tīng)來(lái)妖精。”兩句為因果關(guān)系,后句是“深山妖精來(lái)竊聽(tīng)”的倒裝。“嘶酸雛雁失群夜,斷絕胡兒戀母聲。”兩句直寫(xiě)琴聲,其聲如“夜失群雛雁之酸嘶,胡兒之?dāng)嘟^戀母聲。”“烏孫部落家鄉(xiāng)遠(yuǎn),邏娑沙塵哀怨生。”兩句用典,是寫(xiě)琴意。更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。

  “長(zhǎng)安城連東掖垣,鳳凰池對(duì)青瑣門(mén)。高才脫略名與利,日夕望君抱琴至。”是“寄房給事語(yǔ)”。前兩句突寫(xiě)房?位高權(quán)重,后兩句與前語(yǔ)構(gòu)成轉(zhuǎn)折關(guān)系。“日夕望君抱琴至”的原因有二:一是董大琴技神妙;二是“高才脫略名與利”。是繼續(xù)對(duì)董大的肯定,更是對(duì)房?人品的贊美。

【作者介紹】

  李頎(690-751),漢族,東川(今四川三臺(tái))人,唐代詩(shī)人。少年時(shí)曾寓居河南登封。開(kāi)元十三年進(jìn)士,做過(guò)新鄉(xiāng)縣尉的小官,詩(shī)以寫(xiě)邊塞題材為主,風(fēng)格豪放,慷慨悲涼,七言歌行尤具特色。更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。(http://)

  李頎與王維、高適、王昌齡等著名詩(shī)人皆有來(lái)往,詩(shī)名頗高。其詩(shī)內(nèi)容涉及較廣,尤以邊塞詩(shī)、音樂(lè)詩(shī)獲譽(yù)于世。擅長(zhǎng)五、七言歌行體。趙郡(今河北趙縣)人,一說(shuō)東川(今四川三臺(tái)一帶)人。少時(shí)家本富有,后結(jié)識(shí)富豪輕薄子弟,傾財(cái)破產(chǎn)。后刻苦讀書(shū)。隱居潁陽(yáng)(今河北南許昌)苦讀10年,于唐玄宗開(kāi)元二十三年(735年)考取進(jìn)士,曾任新鄉(xiāng)縣尉。任職多年,沒(méi)有升遷,晚年仍過(guò)隱居生活。他一生交游很廣,當(dāng)時(shí)著名詩(shī)人王昌齡、高適、王維等都與他關(guān)系密切。李頎性格疏放超脫,厭薄世俗。他的詩(shī)以邊塞詩(shī)成就最大,奔放豪邁,慷慨悲涼,最著名的有《古從軍行》 、 《古意》 、 《塞下曲》等。李頎還善于用詩(shī)歌來(lái)描寫(xiě)音樂(lè)和塑造人物形象。他以長(zhǎng)歌著名,也擅長(zhǎng)短詩(shī),他的七言律詩(shī)尤為后人推崇。 《全唐詩(shī)》中錄存李頎詩(shī)三卷,后人輯有《李頎詩(shī)集》 。

【英漢對(duì)照】

聽(tīng)董大彈胡笳聲兼寄語(yǔ)弄房給事

李頎

蔡女昔造胡笳聲, 一彈一十有八拍。

胡人落淚沾邊草, 漢使斷腸對(duì)歸客。

古戍蒼蒼烽火寒, 大荒沈沈飛雪白。

先拂聲弦后角羽, 四郊秋葉驚??。

董夫子,通神明, 深山竊聽(tīng)來(lái)妖精。

言遲更速皆應(yīng)手, 將往復(fù)旋如有情。

空山百鳥(niǎo)散還合, 萬(wàn)里浮云陰且晴。

嘶酸雛雁失群夜, 斷絕胡兒戀母聲。

川為靜其波, 鳥(niǎo)亦罷其鳴。

烏孫部落家鄉(xiāng)遠(yuǎn), 邏娑沙塵哀怨生。

幽音變調(diào)忽飄灑, 長(zhǎng)風(fēng)吹林雨墮瓦。

迸泉颯颯飛木末, 野鹿呦呦走堂下。

長(zhǎng)安城連東掖垣, 鳳凰池對(duì)青瑣門(mén)。

高才脫略名與利, 日夕望君抱琴至。

 

ON HEARING DONG PLAY THE FLAGEOLET A POEM TO PALACE-ATTENDANT FANG

Li Qi

When this melody for the flageolet was made by Lady Cai,

When long ago one by one she sang its eighteen stanzas,

Even the Tartars were shedding tears into the border grasses,

And the envoy of China was heart-broken, turning back home with his escort.

...Cold fires now of old battles are grey on ancient forts,

And the wilderness is shadowed with white new-flying snow.

...When the player first brushes the Shang string and the Jue and then the Yu,

Autumn-leaves in all four quarters are shaken with a murmur.

Dong, the master,

Must have been taught in heaven.

Demons come from the deep pine-wood and stealthily listen

To music slow, then quick, following his hand,

Now far away, now near again, according to his heart.

A hundred birds from an empty mountain scatter and return;

Three thousand miles of floating clouds darken and lighten;

A wildgoose fledgling, left behind, cries for its flock,

And a Tartar child for the mother he loves.

Then river waves are calmed

And birds are mute that were singing,

And Wuzu tribes are homesick for their distant land,

And out of the dust of Siberian steppes rises a plaintive sorrow.

...Suddenly the low sound leaps to a freer tune,

Like a long wind swaying a forest, a downpour breaking tiles,

A cascade through the air, flying over tree-tops.

...A wild deer calls to his fellows. He is running among the mansions

In the corner of the capital by the Eastern Palace wall....

Phoenix Lake lies opposite the Gate of Green Jade;

But how can fame and profit concern a man of genius?

Day and night I long for him to bring his lute again.


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shici/tangshi/920525.html

相關(guān)閱讀:”春草明年綠, 王孫歸不歸?“全詩(shī)的賞析
唐詩(shī)《渡漢江》李頻賞析
子夜吳歌·冬歌 賞析
春望 杜甫詩(shī)選
下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒?李白_翻譯注釋_賞析