寄人 張泌
別夢依依到謝家,小廊回合曲闌斜。
多情只有春庭月,猶為離人照落花。
注釋
1、小廊句:指夢中所見景物。
2、多情兩句:指夢后所見。
譯文
離別后夢里依稀來到謝家,
徘徊在小回廊闌干畔底下。
醒來只見庭前多情的明月,
它還在臨照離人臨照落花。
賞析
這是與情人別后的寄懷詩。詩的首句寫夢中重聚,難舍難離;二句寫依舊當(dāng)年環(huán)境,往日歡情;三句寫明月有情,伊人無義;四句寫落花有恨,慰藉無人。前二句是表明自己思念之深;后兩句是埋怨伊人無情,魚沉雁杳。以明月有情,寄希望于對方,含蓄深厚,曲折委婉,情真意真。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shici/tangshi/327697.html
相關(guān)閱讀:唐詩《夜雨寄北》李商隱賞析
早秋?許渾_翻譯注釋賞析
清平調(diào)·一枝紅艷露凝香
長干行·家臨九江水
唐詩《終南別業(yè)》王維賞析