1 round table 就一定是圓桌子?
?基本意思:
We sat at a round table last night
我們昨晚坐在一個圓桌子旁。
? round-table的引申意思:
圓桌形式的,通常形容沒有主席位置,人人可以對話,平等的會議;做形容詞使用.
例句:
It was around-table discussion, which allowed us to answer any questions.
那是一個開放平等的討論,任何人都可以暢所欲言。
2Let's table the project 什么意思?
table可以做動詞!沒想到吧!
table =擱置討論(美式英語)
例句:
We'll have to table these last two items until next month.
我們不得不將這兩個項目先擱置,直到下個月。
3put your cards on the table 把卡放到桌上?
?把卡放到桌上
?坦白說,實話實話
為什么?
put your cards on the table 這個美國習(xí)慣用語是從“打牌”中來,在打牌的時候,牌是不給人看的,讓對方把牌亮出來,就是開誠布公,亮出底牌的意思
例句:
We should just lay our cards on the table and tell each other exactly what we want.
我們應(yīng)該彼此亮出底牌,開誠布公的告訴對方自己想要什么。
4leave it on the table
字面意思是:留在桌面上
隱身意思:
?以后再說(先放一放)
例句:
If we can't reach an agreement, just leave it on the table!
如果我們不能達成一致,就暫時放一放吧(以后再說)
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/gaozhong/1295005.html
相關(guān)閱讀:美文欣賞:愛自己,是一個女生應(yīng)有的姿態(tài)