現(xiàn)在讀的研究生課程,有一門《華文學習研究方法》,要求我們寫一個研究計劃書。首先要選題。我感興趣的題目不少,比如閱讀啦,作文啦,但是那些題目都或多或少想過做過,有點沒勁。最后想做的是新加坡小學生的華文心理詞匯。是真的對這個問題很好奇。
新加坡目前有一半以上的華族學齡孩子(截至2009年的統(tǒng)計數(shù)據(jù),該年來自講英語家庭的小一新生已高達59%),從小在家里說英文,他們上小學之后開始學華文。一個普通的新加坡小學一年級的華文班里,孩子的語言背景通常是很復(fù)雜的。其中至少一半的孩子家中說英文,另外有一些說華文,有一些說廣東或福建或客家方言,還有一些說菲律賓/緬甸/日本/印度等國語言。平時上學,大部分科目的教學語言是英語,學校行政語言是英語,孩子們交流也用英語,華語的使用空間很 小。但是新加坡又是一個多種語言環(huán)境并存的社會,孩子平時還是有機會接觸一些華文(電視節(jié)目/電臺/鄰里交談/廣告/報紙等),所以假設(shè)孩子腦子里存有一 些華語詞匯(但沒有在華文課上表達出來),應(yīng)該是合理的。我想了解他們到底知道些什么華語詞匯,名詞?動詞?關(guān)于食物的?玩具的?知道這些,無疑對教學有很大的幫助。
然后問題是,我對心理詞庫一無所知。于是就找資料來讀。讀來讀去,這本《Words in the Mind》(Jean Aitchison著。牛津語言學教授)總是碰到,知道它是比較基本的書了。麻煩的是只有國家圖書館的參考圖書館(里面藏書不能出借)才有這本書(我暫時還不想買),網(wǎng)上的電子版不全,沒辦法,只好跑了四、五趟,去把它讀完了。話說這本書屬于一個叫做Edwin Thumboo的新加坡詩人/學者的私人捐獻。我每次去讀,臨走夾一枚書簽在里面,然后把書放回原位。過去兩個星期來,只有我在讀這本書,是一種有點微妙的感覺。
下面是讀了這本書學到的:
心理詞庫(mental lexicon) 不只是一個人所有知道的詞匯的綜合,也不是在腦袋里的詞典那么簡單。這個概念探討的是人如何習得、存儲、提取和創(chuàng)造詞匯。是一個很大的題目。(延伸來看,可以推到人如何在主觀上建構(gòu)外部世界。)
在書的前幾章,作者提出一個問題:如果要設(shè)計制造一個機器人,使它能夠像人一樣對話,應(yīng)該怎樣著手?
這是一個很好很實際的問題,但也很復(fù)雜。證明對一個東西已經(jīng)了解透徹的最好的方式,是把那個東西成功復(fù)制出來。如果我們能夠制造像人一樣對話的機器人,說明我們已經(jīng)知道了語言在大腦中的運作機制。
不過這本書是入門書,而且我讀的是1987年版(2002年出過一個修訂版,看來只能通過amazon才能到手),因此它所討論的內(nèi)容,還遠遠不足以制造那個機器人,相信最新的研究成果也都是不足夠的。我也并不太清楚它對我的研究計劃書,會有什么具體幫助。但,我起碼知道了談?wù)撨@個話題時需要知道的一眾概念,以及前人用了哪些工具和方法研究這個題目。
需要知道的概念:
prototype theory(樣板理論):在詞義辨析的過程中,如何確認哪一個詞義是最基本典型的?或者:在某一個分類中,哪一個例子是最具有代表性的?比如,“鳥”這 個概念里,“麻雀”和“鴕鳥”,哪一個更適合做prototype(樣板)?研究結(jié)果是麻雀。這個理論可以說明詞義在心理詞庫中是怎樣建構(gòu)的。一個詞語的詞義,是以某個典型樣板為中心,逐漸向外擴大,邊界漸漸模糊,直至與另一個詞義重疊,或擴展至一般知識(general knowledge)。
word class: 詞類
lexicon decision task: 詞匯判斷任務(wù)(研究方法。研究對象要判斷所遇到的詞匯是不是一個真實存在的詞)
semantic:語義的,語義學的,與語義有關(guān)的
retrieval:提取
malapropisms: 詞語誤用
tongue slips: 口誤
atomic globule vs. cobweb: 原子水滴與蜘蛛網(wǎng)(關(guān)于詞義的兩種理論,前者認為詞語有一個核心詞義,就像原子那樣,這種詞義不能再被分割。后者認為詞義是一種多層的網(wǎng)絡(luò),各個概念相互連結(jié))
network theory: 詞語之間的連結(jié)是習慣性的;選擇關(guān)聯(lián)詞時,人們幾乎總是選擇近義詞;如果一個詞有配對的詞(比如黑和白,夫和妻),人們幾乎總是選擇那個配對詞;成年人比較傾向于選擇同一個詞類的關(guān)聯(lián)詞。
hyponyms:下義詞。比如chair和table是furniture的下義詞。
lebelling, packaging, networking: 兒童學習詞匯的三個階段。
morpheme: 語素
the bathtub effect: 浴缸現(xiàn)象。人們比較容易記得一個詞的開頭和結(jié)尾的音節(jié),就像一個泡在浴缸里的人,通?吹筋^和腳。
讀到英語構(gòu)詞、語音那幾章的時候,背景知識明顯的不夠用,看得稀里糊涂,因此明白得不多,加上花生米在家里催我回去,她每當要我陪伴的時候,就會得一種“想媽媽病”,不是肚子痛就是頭痛。是真的痛,我回去就好了。從小就是這樣。最近跑圖書館比較多,她的想媽媽病也犯得比較勤。我無心戀戰(zhàn),直接跳到后面看了結(jié)論。
結(jié)論是,人的心理詞庫像是一個地方,那里有詞義鎮(zhèn),有語音鎮(zhèn),有構(gòu)詞鎮(zhèn),這三個鎮(zhèn)里面層層疊疊,有無數(shù)層的網(wǎng)絡(luò),三個鎮(zhèn)之間沒有明確的邊界,彼此互相連結(jié)。詞的存儲和提取,都需要在某個點激活某個既有的概念,所幸這樣的激活點也有無數(shù)。
然后,我一咬牙,把結(jié)論部分給拍了照,就回家了。
看了一大堆理論之后,不敢說吸收了多少,希望對心理詞庫這個概念有了初步的理解,才好繼續(xù)去探究二語學習在心理詞庫方面的現(xiàn)象,才能夠確定自己那個研究計劃書,應(yīng)該具體到哪個層面(什么才算華語心理詞匯?能說就可以,還是得會寫?),采用哪幾種研究方法,資料收集回來后怎樣分析,預(yù)期會得到什么結(jié)果。
(其實呢,研究一種語言現(xiàn)象,或某個很具體的教學概念,跟研究某個明星是一樣的。當年研究Keanu的時候,也是從一部電影入手,漸漸掌握了很多資料,得出自己的結(jié)論。關(guān)鍵是一定要研究自己真正好奇的東東。別胡說了。睡覺去。)
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/dushubiji/1125827.html
相關(guān)閱讀:《當下的力量》讀書筆記800字
讀《活著》有感_讀書札記感悟
讀書筆記之語文教育的“根”到底是什么?
《鞋狗》讀書筆記
《我的同桌是班長》讀書筆記