【 —之用典】,用典亦稱用事,凡詩(shī)文中引用過(guò)去之有關(guān)人、地、事、物之史實(shí),或語(yǔ)言文字,以為比喻,而增加詞句之含蓄與典雅者,即稱用典。
使立論有根據(jù)
引前人之言或事,以驗(yàn)證作者之理論。即【文心雕龍】所謂“援古證今”也。如李商隱之【有感】詩(shī):
中路因循我所長(zhǎng),古來(lái)才命兩相妨;
勸君莫強(qiáng)安蛇足,一盞芳醪不得嘗。
其中“蛇足”一詞,即引自【戰(zhàn)國(guó)策】:“楚有祠者,賜其舍人卮酒,舍人相謂曰:‘數(shù)人飲之不足,一人飲之有余,請(qǐng)畫地為蛇,先成者飲之’。一人蛇先成,引酒且飲,乃左手持卮,右手畫蛇曰:‘吾能為之足’。未成,一人蛇成,奪其卮曰:‘蛇固無(wú)足,子安能為之足’,遂飲其酒”。李詩(shī)即以此作為引證,使為立論之根據(jù)。(以喻勿另生枝節(jié)也)
委婉表意
詩(shī)中有不便直述者,可借典故之暗示,婉轉(zhuǎn)道出作者之心聲,即所謂“據(jù)事以類義”也。如前“命意”章中蘇東坡之【仇池石】一詩(shī),即借藺相如“完璧歸趙”之典故,委婉表達(dá)出作者之心意,而不致令受者有太大之難堪。另如【唐詩(shī)紀(jì)事】卷十六引“寧王李憲見賣餅者之妻明艷動(dòng)人,而強(qiáng)娶為妾,且十分寵愛。翌年,寧王問(wèn)‘猶憶餅師否?’其妻頷首。寧王召餅師進(jìn)府,其妻面對(duì)故夫,淚流滿頰,凄婉欲絕。時(shí)有十余文士在座,意皆感動(dòng),寧王命做詩(shī)以記其事。
總結(jié):典中情景,與詩(shī)人當(dāng)時(shí)之情景,融成一體,益覺(jué)凝煉警策,讀之令人頓生無(wú)限感慨 初一。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/chuzhong/81350.html
相關(guān)閱讀:中考語(yǔ)文總復(fù)習(xí):記敘文閱讀的復(fù)習(xí)指導(dǎo)