小編寄語:為了方便同學(xué)們的復(fù)習(xí),下面小編整理了蒲松齡先生的狼的原文及翻譯,供大家參考。
原文:
一屠晚歸,擔(dān)中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠(yuǎn)。
屠俱,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復(fù)投之,后狼止而前狼又至。骨已盡矣,而兩狼之并驅(qū)如故。
屠大窘,恐前后受其敵。顧野有麥場,場主堆薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,馳擔(dān)持刀。狼不敢前,眈眈相向。
少時,一狼徑去,其一犬坐于前。久之,目似暝,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又?jǐn)?shù)刀斃之。方欲行,轉(zhuǎn)視積薪后,一狼洞其中,意將隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。
狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。
翻譯:
一名屠戶很晚回家,擔(dān)中的肉賣完了,只剩下骨頭。途中有兩只狼,緊跟著走了很遠(yuǎn)。
屠戶很害怕,拿骨頭扔給狼。一只狼的到骨頭停了下來,一只狼仍然跟從。又拿骨頭扔給狼,后得到骨頭的狼停了下來,可先得到骨頭的狼又跟了上來。骨頭已經(jīng)沒了,可兩只狼像原來一樣一起追趕。
屠戶很困窘,恐怕前后受到狼的攻擊。往旁邊看田野里有打麥場,場主將柴草堆積在打麥場中,覆蓋成小山似的。屠戶于是奔跑過去,放下?lián)幽闷鸬蹲印@遣桓疑锨,瞪眼朝著屠戶?/p>
一會兒,一只狼徑直走開,另一只狼像狗使得蹲坐在前面。過了一會兒,眼睛像閉上了,神情很悠閑。屠戶突然跳起,用刀劈狼的頭,又連砍幾刀將狼殺死。正要走,轉(zhuǎn)過身朝柴草堆后看,一只狼在柴草堆中打洞,想要鉆過去從背后對屠戶進(jìn)行攻擊。身子已經(jīng)進(jìn)去一半了,只有屁股和尾巴露在外面。屠戶從后邊砍斷了狼的大腿,也殺死了它。這才明白前邊那只狼假裝睡覺,用來誘惑敵人。
狼也太狡猾了,可是一會兒兩只狼都被砍死了,禽獸的欺騙手段能有多少啊,只是增加笑料罷了。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/chuzhong/125699.html
相關(guān)閱讀:初二語文文言文課文翻譯:《濫竽充數(shù)》