Apple has issued an unprecedented apology over its handling of the admission it slows down older iPhones.
蘋果公司人為減慢旗下手機(jī)iPhone舊系統(tǒng)的運(yùn)行速度,為此發(fā)表道歉聲明,這也是蘋果首次為該行為道歉。The firm said last week it 'throttles' phones to extend their life and stop them from shutting down as batteries age and become less effective, triggering lawsuits across the world.
蘋果公司說(shuō),上周公司“強(qiáng)迫”旗下手機(jī)壽命縮短,電池衰老無(wú)效時(shí)將無(wú)法關(guān)機(jī),這在世界范圍內(nèi)引發(fā)了投訴。
In addition a South Korea's Communications Commission has reportedly asked for an explanation of the issue from Apple, while in France a consumer group has filed preliminary, legal complaints in court.
據(jù)報(bào)道,韓國(guó)通訊委員會(huì)(Communications Commission)要求蘋果對(duì)此做出解釋,法國(guó)消費(fèi)者團(tuán)體向法院提交了初步合法控告。
'We are hoping to get some answers on whether Apple intentionally restricted the performance of old iPhones and tried to hide this from customers,' the Korean Commission said.
韓國(guó)委員會(huì)說(shuō):“我們希望蘋果能解釋一下它有沒(méi)有人為限制舊版iPhone的性能,有沒(méi)有欺瞞消費(fèi)者!
Apple is already facing lawsuits in the United States over accusations of having defrauded iPhone users by slowing down devices without warning to compensate for poor battery performance.
在美國(guó)蘋果也面臨諸多控告:涉嫌降低設(shè)備運(yùn)行速度,沒(méi)有對(duì)電池的性能不佳做出賠償,欺騙iPhone用戶。
Under French law, companies risk fines of up to 5 percent of their annual sales for deliberately shortening the life of their products to spur demand to replace them.
法國(guó)法律規(guī)定,如果公司人為縮短產(chǎn)品壽命,只為增加產(chǎn)品更迭市場(chǎng)需求,那么罰款將達(dá)年銷售額的5%。
All the US lawsuits - filed in U.S. District Courts in California, New York and Illinois - seek class-action to represent potentially millions of iPhone owners nationwide.
美國(guó)加利福尼亞州、紐約、伊利諾斯州的共同訴訟代表著美國(guó)數(shù)以百萬(wàn)計(jì)的iPhone用戶。
One of the lawsuits, filed Thursday in San Francisco, said that 'the batteries' inability to handle the demand created by processor speeds' without the software patch was a defect.
周四,舊金山的訴訟之一中寫道:“電池”性能不佳導(dǎo)致程序運(yùn)行速度減慢,軟件也沒(méi)有補(bǔ)丁,以此刺激產(chǎn)品需求上漲是有問(wèn)題的。
'Rather than curing the battery defect by providing a free battery replacement for all affected iPhones, Apple sought to mask the battery defect,' according to the complaint.
“此前蘋果沒(méi)有給所有受影響的iPhone用戶免費(fèi)更換電池,而是試圖掩蓋問(wèn)題!
The problem now seen is that users over the last year could have blamed an aging computer processor for app crashes and sluggish performance - and chose to buy a new phone - when the true cause may have been a weak battery that could have been replaced for a fraction of the cost, some of the lawsuits state.
目前看來(lái),問(wèn)題在于去年一年用戶由于各種軟件崩潰、運(yùn)行緩慢,不得不換新機(jī),大家都認(rèn)為是計(jì)算機(jī)處理器使用時(shí)間過(guò)長(zhǎng)問(wèn)題,其實(shí)只要花一點(diǎn)錢換電池就好。
'If it turns out that consumers would have replaced their battery instead of buying new iPhones had they known the true nature of Apple's upgrades, you might start to have a better case for some sort of misrepresentation or fraud,' said Rory Van Loo, a Boston University professor specializing in consumer technology law.
波士頓大學(xué)消費(fèi)者科技法教授羅瑞?瓦?盧(Rory Van Loo)說(shuō):“假如消費(fèi)者知道了蘋果升級(jí)的內(nèi)幕,消費(fèi)者只會(huì)換電池,而不是購(gòu)買新的iPhone。這已經(jīng)能夠以失實(shí)陳述或欺詐起訴了!
Today it published a letter saying 'We know that some of you feel Apple has let you down', and revealed it is slashing the price of a replacement battery, and planning to show users exactly how much their battery has degraded.
今日蘋果公司發(fā)表道歉信,說(shuō):“有些人覺(jué)得蘋果讓他們失望了”,但是蘋果也將降價(jià)售出替換電池,告訴消費(fèi)者電池是如何被分解的。
'We apologize. There’s been a lot of misunderstanding about this issue, so we would like to clarify and let you know about some changes we’re making.'
“對(duì)不起。很多人誤解了這件事,我們希望澄清一下,讓大家知道其中的變化。”
'First and foremost, we have never ? and would never ? do anything to intentionally shorten the life of any Apple product, or degrade the user experience to drive customer upgrades,' Apple said.
“首先,我們絕不會(huì),也絕對(duì)沒(méi)有人為縮短蘋果產(chǎn)品的壽命,也沒(méi)有為了讓顧客升級(jí)產(chǎn)品而破壞用戶體驗(yàn)。”
'Our goal has always been to create products that our customers love, and making iPhones last as long as possible is an important part of that.'
“一切都是為了制造用戶喜愛(ài)的產(chǎn)品,讓iPhone的壽命盡可能長(zhǎng)一些也是我們的目標(biāo)之一!
Apple said it is reducing the price of an out-of-warranty iPhone battery replacement by $50 ? from $79 to $29 ? for anyone with an iPhone 6 or later whose battery needs to be replaced, starting in late January and available worldwide through December 2018.
蘋果說(shuō)過(guò)期的蘋果電池替換裝會(huì)降價(jià)50美元,原價(jià)79美元,現(xiàn)價(jià)29美元,有iPhone6及更新版本手機(jī)的用戶如果需要換電池都可以購(gòu)買,1月末到2018年12月都是這個(gè)價(jià)格,全球統(tǒng)一。
Early in 2018, it will issue an iOS software update with new features that give users more visibility into the health of their iPhone’s battery, so they can see for themselves if its condition is affecting performance.
2018年初,蘋果還將升級(jí)iOS系統(tǒng),附帶可查看手機(jī)電池健康狀況的新功能,這樣用戶就能自行檢查手機(jī)狀況有沒(méi)有影響性能了。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/chuzhong/1254824.html
相關(guān)閱讀:初中英語(yǔ)62個(gè)必背核心句型,太實(shí)用了!