觀刈麥原文及翻譯

編輯: 逍遙路 關(guān)鍵詞: 初中文言文 來源: 高中學(xué)習(xí)網(wǎng)

內(nèi)容簡介:《觀刈麥》是白居易任周至縣縣尉時有感于當?shù)厝嗣駝趧悠D苦、生活貧困所寫的一首詩,作品對造成人民貧困之源的繁重租稅提出指責(zé).對于自己無功無德又不勞動卻能豐衣足食而深感愧疚,表現(xiàn)了一個有良心的封建官吏的人道主義精神。下面小編整理了觀刈麥原文及翻譯,供大家參考。

  原文:

  觀刈(yì)麥

  作者:(唐)白居易

  田家少閑月,五月人倍忙。

  夜來南風(fēng)起,小麥覆(fù)隴(lǒng)黃。

  婦姑荷(hè)簞(dān)食(shí) ,童稚(zhì)攜壺漿(jiāng),

  相隨餉(xiǎng)田去,丁壯在南岡(gāng)。

  足蒸(zhēng)暑土氣,背灼(zhuó)炎天光,

  力盡不知熱,但惜夏日長。

  復(fù)有貧(pín)婦人,抱子在其旁,

  右手秉(bǐng)遺穗(suì),左臂懸敝(bì) 筐。

  聽其相(xiāng)顧言,聞?wù)邽?wèi)悲傷。

  家田輸稅(shuì)盡,拾此充饑腸。

  今我何功德,曾(zēng)不事農(nóng)桑。

  吏(lì)祿(lù)三百石(dàn),歲晏(yàn)有余糧。

  念此私自愧(kuì),盡日不能忘。

  譯文:

  農(nóng)家很少有空閑的月份,五月到來人們更加繁忙。

  夜里刮起了南風(fēng),覆蓋田壟的小麥已成熟發(fā)黃。

  婦女們擔著竹籃盛的飯食,小孩子提著用壺裝的湯與水,

  相互跟隨給在田里勞動的人送去飯食,收割小麥的男子都在南岡。

  雙腳受地面的熱氣熏蒸,脊梁受炎熱的陽光烘烤。

  精疲力竭仿佛不知道天氣炎熱,只是珍惜夏日天長。

  又見一位貧苦婦女,抱著孩兒站在割麥者身旁,

  右手拿著從田里拾取的麥穗,左臂上懸掛著一個破筐。

  聽她望著別人說話,聽到的人都為她感到悲傷。

  因為繳租納稅賣盡家田,只好拾些麥穗填飽饑腸。

  現(xiàn)在我有什么功勞德行,一直不從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。

  一年領(lǐng)取薪俸三百石米,到了年底還有余糧。

  想到這些內(nèi)心感到非常慚愧,整日也不能忘卻。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/chuzhong/120910.html

相關(guān)閱讀:語文版2019中考課內(nèi)重點文言文全解析:《桃花源記》