[“圈圈紅”作者劉成章回應(yīng)北京中考語文爭議試題]今天上午,北京教育考試院發(fā)布了關(guān)于2018年中考有關(guān)問題的說明,對近日受到爭議的中考語文卷第21題“圈圈紅”的題目設(shè)計進(jìn)行回應(yīng)。回應(yīng)稱該題目與方言無關(guān),符合《2018年北京市高級中等學(xué)校招生考試考試說明》對現(xiàn)代文閱讀的相關(guān)要求,并未超綱。同樣在今天,《信天游》作者劉成章也對此作出回應(yīng)。(北青報記者武文娟)
關(guān)于“繞著月亮轉(zhuǎn)圈圈紅”
這次2018北京中考語文試題中,有我的作品《信天游》,對于末尾那句話試卷所提出的問題該怎么回答,所謂“紅圈圈”和“圈圈紅”,學(xué)生、學(xué)生家長和部分老師,發(fā)生了一場尖銳而有趣的爭議。這期間,不斷有人希望我作為作者,趕快站出來說幾句話。很對不起這些熱心的朋友們,我遲至今天才站了出來。
作者和作品的關(guān)系,就像雞和蛋的關(guān)系一樣。蛋一經(jīng)下出,就成社會的了;接著怎么運輸怎么銷售怎么烹制,就與雞毫無干系。如果在這些環(huán)節(jié)上還希圖讓雞站出來說些什么,并且把它看做最權(quán)威的評斷,讓它一錘定音,那實在是難為雞了。
但是在這期間,由于爭議的互不相讓,也衍生出對那句話的負(fù)面看法,這樣,我就不能不說話了。
我的文章的那句原話是:“啊,陜北,生我養(yǎng)我的這片厚土啊,我愿像這信天游一樣高高飛起,化作裝飾你夜空的月暈,繞著月亮轉(zhuǎn)圈圈紅!
這是我的一句很得意的句子。因為它很有動感,很有味道;因為它詩意地透露出我對陜北的無比熱愛。
但有些朋友卻說:這句話是方言,與普通話不搭界。
我想問這些朋友:“圈圈”一詞大家懂不懂?“轉(zhuǎn)圈圈”這個短語大家懂不懂?“紅”字大家懂不懂?我想不管你是哪個省的,包括北京的人們,一定都不會回答不懂。那么,這就表明我的這句話雖然含著濃濃的陜北情調(diào),卻用的完全是規(guī)范化的漢語詞語,因而是具有普遍性和全民性的,因而是不存在與普通話相悖離的問題。
還有人說這句話不符合語法,不通,有語病。老實說,對這些問題,我是怎么也看不出來的。咱們按語法分析一下吧!袄@著月亮轉(zhuǎn)圈圈紅”,主語是上句的“月暈”,在這兒省略了。謂語呢,是形容詞變動詞的“紅”字。而“繞著月亮轉(zhuǎn)圈圈”,這七個字共同組成了狀語。哪里有一丁點兒不符合語法,不通,有語病的影子?
我以為,這里涉及著一個非常重要的問題,即:文學(xué)作品要不要追求地方特色?要不要呈現(xiàn)民族風(fēng)格?文學(xué)作品的語言難道越一般越好嗎?難道不需要獨特鮮明的個性嗎?而有些朋友卻說,這次北京中考語文試題選了《信天游》這篇文章,就表明難尋普通話佳作,北京的教育已經(jīng)陷落。我看沒那么嚴(yán)重吧。我在上文已經(jīng)說了,這句話是完全符合普通話的語言規(guī)范的。我想問這些朋友:普通話和語言的獨特性藝術(shù)性難道是對立的嗎?在語言方面有一些創(chuàng)造和別致的藝術(shù)表達(dá),難道就有害于教育嗎?
文學(xué)創(chuàng)作說底是語言的藝術(shù)。我們在文學(xué)史上看到,凡是有點出息的作家,在語言方面總是不甘平庸,總是想為我們的語言寶庫貢獻(xiàn)點什么。所謂“語不驚人死不休”。臺灣詩人余光中是公認(rèn)的語言大師,他的“草色吶喊連綿的鮮碧”,創(chuàng)造出多么美好的意境呀,你好意思從它上面挑剔什么問題嗎?再如明時的作家張岱,他在《湖心亭看雪》中說:“湖上影子,惟長堤一痕,湖心亭一點,與余舟一芥,舟中人兩三粒!庇捎谒膭(chuàng)造性的別致語言,我們便永遠(yuǎn)不會忘記他,文學(xué)史便永遠(yuǎn)有他的地位了。我們難道可以說他的這些語言太怪癖,不符合漢語的表達(dá)習(xí)慣嗎?
我們常說,高手在民間。與普通話相比,地方語言往往更生動,更有表現(xiàn)力。普通話和地方語言是相通的,是相依相存的。普通話需要在汲取地方語言的精華中求得豐富和發(fā)展。我們的民族語言向來是善于汲取各種營養(yǎng)的,向來是多姿多彩的,正確的語文教育方針是應(yīng)該引導(dǎo)青少年們盡量多地感知和學(xué)習(xí)這多姿多彩。我在《安塞腰鼓》的開頭用了陜北語言中的“茂騰騰”一詞,事實證明普通話是很有包容性的,它立即就接納了,而且廣為傳播,F(xiàn)在百度上都可以搜出這個詞兒。以普通話的名義給文學(xué)語言設(shè)置框框,不但會窒息文學(xué)的生機(jī),而且會造成普通話的干枯和退化。
至于“轉(zhuǎn)”字后邊的詞語搭配,那是不應(yīng)該限制得很死的。只要合情合理講得通就應(yīng)該不算謬誤。當(dāng)然,這里頭有個高下之分,文野之別。這里檢驗的是藝術(shù)悟性和審美能力。對于中學(xué)生來說,這是相當(dāng)嚴(yán)苛的檢驗,回答有疵也很正常的。但他們一定會對“繞著月亮轉(zhuǎn)圈圈紅”這句話印象非常深刻,知道漢語或普通話還可以有這樣的造句方式和美麗的表達(dá)方式,從而打破思維定勢,提升自己對漢語的多樣性的把握和文學(xué)修養(yǎng)。
我很欣賞網(wǎng)上蘇茜老師說的幾句很智慧的話:“愿今晚最火的‘紅圈圈’‘圈圈紅’保佑同學(xué)們吧!”“轉(zhuǎn)發(fā)圈圈紅會有好運氣”,“轉(zhuǎn)發(fā)紅圈圈下一門考試發(fā)揮超!薄6乙浴缎盘煊巍纷髡叩纳矸,祈愿可親可愛的同學(xué)們,少年朋友們,祈愿你們在這次紅紅火火的爭論中,笑呵呵地忘記那點分?jǐn)?shù)的差別,昂首迎接來日的朝陽和飛鳥。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/zhongkao/1130060.html
相關(guān)閱讀:2019年中考英語語法:名詞特殊用法有多少