學(xué)習(xí)外語(yǔ)是訓(xùn)練右腦的有效途徑
只學(xué)一種語(yǔ)言時(shí),開動(dòng)的僅是左腦,學(xué)習(xí)幾種語(yǔ)言才會(huì)啟用右腦。反之,外語(yǔ)翻譯的最高境界,也是要達(dá)到用右腦的“譯神”。 內(nèi)容來(lái)自m.yy-art.cn
翻譯層次高低有別,有人把它分為這樣三個(gè)級(jí)別,五個(gè)檔次。低級(jí)為“譯形”,只是譯出字、句、段,表達(dá)了講話的字面意思。這時(shí)只使用左腦。中級(jí)為“譯意”,分為三個(gè)檔次。下檔譯出話句、文本,表達(dá)了講話的具體意思,這時(shí)仍只用左腦。中檔譯出語(yǔ)意,傳達(dá)了講述者表達(dá)的信息。這時(shí)左右腦并用。 內(nèi)容來(lái)自m.yy-art.cn
高檔譯出講話者的志和情,體會(huì)出了講話者內(nèi)心的狀態(tài)。這時(shí)基本用右腦。
高級(jí)為“譯神”,譯出講話者的“實(shí)相”,這時(shí)完全用右腦。達(dá)到這個(gè)境界,譯者已進(jìn)入一種忘我狀態(tài),達(dá)到與講話者心靈的溝通,已不需要刻意去解釋去尋找表達(dá)方法,譯者與講者的隔膜已不復(fù)存在,他感到的是講者心靈深處的感受。
翻譯層次的提高,實(shí)際是右腦逐步開啟使用的過程。由絕對(duì)左腦,左右腦并用,在左腦的基礎(chǔ)上使用右腦,到絕對(duì)右腦的大腦使用的轉(zhuǎn)化過程。達(dá)到翻譯的“譯神”階段,需要長(zhǎng)期的歷練和天分。 copyright m.yy-art.cn
下圍棋有益于活化右腦
要為難計(jì)算機(jī)就讓它下圍棋吧。電腦深藍(lán)曾經(jīng)因戰(zhàn)勝了國(guó)際象棋冠軍卡斯帕洛夫而聞名世界,也使一些人認(rèn)為,電腦的智力完全可以超過人類。然而若讓電腦下圍棋,它卻趕不上一段半段的小兒。和人下圍棋,電腦總是處于下風(fēng)。
本文來(lái)自:右腦記憶方法
為什么會(huì)如此呢?原來(lái),圍棋是一種用黑白棋子攻取陣地的棋藝,靠圍地決定勝負(fù),只要一方圍的地超過181目,他即勝出。這種起源于中國(guó)的神奇技藝據(jù)說是遠(yuǎn)古堯帝為啟發(fā)愚頓的兒子丹朱發(fā)明的。這也顯示了我國(guó)先哲思想的深邃。
右腦記憶方法
下圍棋不是你吃我一個(gè)子我吃你一個(gè)子的代數(shù)運(yùn)算,而是占領(lǐng)一個(gè)范圍的空間思維。據(jù)說,下圍棋時(shí)在腦里浮現(xiàn)的是一個(gè)圖形,一個(gè)形狀,一個(gè)不斷變換的空間,而這正是右腦思維的領(lǐng)域。 右腦記憶方法
日本醫(yī)科大學(xué)對(duì)1,000多名老年人的腦電波測(cè)定顯示,棋手的右腦反應(yīng)比一般人強(qiáng)烈的多。業(yè)余圍棋選手中,65歲以上患老年癡呆的僅占0.6%,而在一般65歲以上老年人中,患老年癡呆的人達(dá)13%,二著相差20倍。
現(xiàn)在年輕人下圍棋的并不算多,應(yīng)倡導(dǎo)開展更普及的圍棋活動(dòng),多角度的活化右腦。 m.yy-art.cn