歡迎來到逍遙右腦記憶網-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

元結《石魚湖上醉歌?并序》原文及翻譯賞析

編輯: 路逍遙 關鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶


元結《石魚湖上醉歌?并序》原文

漫叟以公田釀酒,因休暇,載酒于湖上,時取一醉。歡醉中,據湖岸,引臂向魚取酒,使舫載之,偏飲坐者。意疑倚巴丘酌于君山之上,諸子環(huán)洞庭而坐,酒舫泛泛然觸波濤。而往來者,乃作歌以長之。

石魚湖,似洞庭,夏水欲滿君山青。

山為樽,水為沼,酒徒歷歷坐洲島。

長風連日作大浪,不能廢人運酒舫。

我持長瓢坐巴丘,酌飲四坐以散愁。

元結《石魚湖上醉歌?并序》注釋

、漫叟:元結自號。

2、休暇:休假。王勃《滕王閣序》:“十旬休暇,勝友如云!

3、引臂:伸臂。

4、“意疑”三句:寫作者對石魚湖飲酒的感受,意思是,這時我簡直以為我身倚巴丘而舉杯飲酒卻在君山上邊;又好像我的客人們都圍繞洞庭湖坐著,載酒的船漂漂蕩蕩地沖開波濤,一來一往。巴丘:山名,在湖南岳陽縣洞庭湖邊。君山:山名,在洞庭湖中。洞庭:湖名,古代時是中國最大的淡水湖。泛泛:也作凡凡或汜汜,漂蕩的樣子!对娊?邶風》:“二子乘舟,凡凡其逝!薄冻o?卜居》:“寧昂昂若千里之駒乎?將汜汜若水中之鳧,與波上下,偷以全吾軀乎?”

5、長:放聲歌唱!抖Y記?樂記》:“歌之為言也,長言之也!弊ⅲ骸伴L言之,引其聲也。”這里是放聲高歌的意思。

6、沼:水池。

7、歷歷:分明可數。崔顥《黃鶴樓》:“晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。”

8、廢:阻擋,阻止。

9、長瓢:飲酒器。

元結《石魚湖上醉歌?并序》翻譯

小小的石魚湖就好比煙波浩渺的洞庭湖,夏日里湖水將要齊岸,湖心島上一片青翠如同那君山一樣。就把山谷當作酒杯,把湖泊當作酒池吧,飲酒的人一個個仿佛環(huán)坐在沙洲和島嶼上。任憑連日來風疾浪狂,也不能阻止小船去載酒。我手持長瓢坐在巴山石上舀美酒,與諸位共飲,以驅散心中的煩愁。

元結《石魚湖上醉歌?并序》賞析

《石魚湖上醉歌?并序》是唐代詩人元結的詩詞作品。全詩三句或兩句一換韻,頗具民歌風味,詩句樸素清新,意蘊深長。

詩前序言交代此詩的寫作背景。詩文內容主要是寫一種悠閑自在的生活,反映了封建士大夫以酒為戲,借飲取樂的生活情趣,實質上表現的是借酒消愁之意。詩的末句說:“酌飲四坐以散愁。”實際上,作者并沒有在詩中表現哪一句是在寫愁,以及字里行間有什么愁,所以“散愁”一句是無病呻吟。該詩以酒為戲,借飲取樂,抒寫了作者的情趣是真的,說作者及其四坐有愁而舉杯消愁卻是假的。此詩乃歌詠石魚湖風景,抒發(fā)詩人淡于仕途進取,意欲歸隱的胸懷。詩起首以洞 庭湖作比石魚湖,以君山作比石魚;接著敘述在石魚的尋歡作樂;最后說明即使有大 風大浪,也不能阻止飲酒作樂,借以忘憂。詩的格調清新自然,乘興而發(fā),毫無拘束,足見詩人胸襟之開闊,和及時行樂的思緒。

此詩為古體雜言詩,但它的句型與語氣,實取之于民歌。在寫作特色上,三句一換韻或兩句一換韻,朗朗上口,既顯得順口,又使人易記。

唐詩三百首全集


本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/955035.html

相關閱讀:范成大《望鄉(xiāng)臺》原文翻譯及賞析
鄭畋《酬隱?舍人寄紅燭》原文及翻譯 賞析
何處合成愁?離人心上秋
我的失明_詩歌鑒賞
舊唐書?穆寧傳原文翻譯