詩(shī)詞名句“本是同根生,相煎何太急”出自三國(guó)時(shí)期詩(shī)人曹植的《七步詩(shī)》
七步詩(shī)
煮豆燃豆萁,
豆在釜中泣。
本是同根生,
相煎何太急?
典故出自南朝劉義慶的《世說(shuō)新語(yǔ)-文學(xué)》:文帝嘗令東阿王七步作詩(shī),不成者行大法。應(yīng)聲便為詩(shī)曰:“煮豆持作羹,漉菽以為汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣;本自同根生,相煎何太急?”帝深有慚色。
曹植是曹操的四兒子,從小就才華出眾,很受到父親的疼愛(ài)。曹操死后,他的哥哥曹丕當(dāng)上了魏國(guó)的皇帝。因?yàn)椴苤埠筒苄埽ǖ谖遄樱┰诓懿偻龉蕰r(shí)沒(méi)來(lái)看望,曹丕便再追問(wèn)他們倆。曹熊因?yàn)楹ε,自殺了。而曹植則被押進(jìn)朝廷。最終曹丕四兄弟的母親卞氏開(kāi)口求情,曹丕勉強(qiáng)便給了曹植一個(gè)機(jī)會(huì),讓他在七步之內(nèi)脫口一首詩(shī),否則殺無(wú)赦。曹植就念了這首七步詩(shī)。曹丕明白了曹植這首詩(shī)的道理:如果自己殺了曹植便會(huì)被世人恥笑,于是便放了曹植。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/905787.html
相關(guān)閱讀:描寫(xiě)四季的詩(shī)句
顧城的詩(shī)
醉落魄?詠鷹原文_翻譯和賞析_陳維崧
“水亭暮雨寒猶在,羅薦春香暖不知?”的意思及全詩(shī)翻譯賞析
納蘭性德《山花子》“便是有情當(dāng)落日,只應(yīng)無(wú)伴送斜暉”全詞翻譯