出自唐朝詩人的《浪淘沙》
借問江潮與海水,何似君情與妾心?
相恨不如潮有信,相思始覺海非深。
賞析
人生莫作婦人身,百年苦樂由別人!边@是為婦女吶喊不平的,表示了人對封建時(shí)期下層?jì)D女可憐運(yùn)氣的同情跟關(guān)注。在這首原調(diào)《浪淘沙》小詞中,他又通過對一位思婦龐雜奧妙的心坎抵觸的刻畫,實(shí)在地表現(xiàn)了婦女對戀情的忠貞和悲慘的境遇。
發(fā)端二句,劈空提問:“借問江潮與海水,何似君情與妾心?”以水喻情,此為所常見。在人們看來,波瀾壯闊而來去倏忽的潮水,與負(fù)心漢那狂熱似火卻頃刻即逝的短暫之情如許類似;而那浩瀚永恒的大海,則正如薄情女那纏綿忠貞的愛的襟懷?墒牵娙斯P下這位女子對此卻不認(rèn)為然,予以否認(rèn)。在她眼中,江潮海水哪能與郎情己意相比呢?此言不同凡響,一變態(tài)理,而反詰句式更強(qiáng)調(diào)其意。一下緊扣人心,覺得新鮮獨(dú)特,不知何故:是水長情短,仍是情深于水?急于得悉謎底。這樣就為下文的申說施展作好有力的鋪墊。
緊承此意,轉(zhuǎn)句即申述其由!跋嗪薏蝗绯庇行拧,以君、潮比擬。潮水已是變更不定的了,但潮漲潮落,究竟還有其定時(shí),而君之離去,渺無歸期,可見君不如潮,對照之下,更襯出君之薄情,令人相恨。同時(shí),詩人在此化用了《江南曲》詩意:“嫁得瞿塘賈,朝朝誤妾期。早知潮有信,嫁與弄潮兒!睆亩凳境鲞@是一位“老大嫁作商人婦”的不幸女子,這種情形在中唐時(shí)極為常見。當(dāng)時(shí)官府重商棄農(nóng),鹽商和珠寶大賈成為一個(gè)特別階層,“姓名不在縣籍中”,“不屬州縣屬皇帝”,他們攫取暴利,生涯豪奢,擺弄婦女,喜新厭舊,天然談不上什么愛情專一!吧倘酥乩p告別”、“日日逐利西復(fù)東”,故商人婦便更要常受“來去江口守空船”之苦。懂得這一背景可更深一層地輿解此句之意。
既然君不如潮,則水就不似君情。意思本已很清楚,似可就此住筆。然詩人意猶未盡,卻翻空出奇,推出“相思始覺海非深”的妙句作結(jié)。短短七字,寄意深長,回味無窮。首先,它在上句君情潮水相比君不如潮的基本之上,再分辨從情與水兩方面加以延長,將妾心與海水相比,謂妾心深于海。同與水比,或不迭,或過之,已自見出高低。而這兩組比較又通過潮不如海這客觀差別而相接洽,使君情與妾心之間構(gòu)成更赫然凸起的反差?胺Q匠心獨(dú)運(yùn),出乎意料,極為夸大而形象地渲染出君之負(fù)心與妾之癡情,起到了進(jìn)一步深入主題的藝術(shù)后果。其次,“相思”與上句“相恨”之間的內(nèi)在邏輯關(guān)聯(lián),還奇妙地給咱們展現(xiàn)出思婦那復(fù)雜微妙的心理。她既恨君不如潮,卻又非李益筆下那位意欲“嫁與弄潮兒”的婦女一樣潑辣決絕。而是相恨又無奈,恨罷仍相思,思與恨交錯(cuò)融會,難以辨別。這種矛盾心理,一方面有助于突出其忠貞不渝,情深于海;另一方面也更真實(shí)地反應(yīng)出封建社會下層?jì)D女孤破無援的不幸命運(yùn)和深受殘害的悲劇性情,因此更存在廣泛的典范意思。在當(dāng)時(shí)的罪行軌制下,她們除了默默的忍受、無望的等待之外,不其它的抉擇。故作者所揭示的思婦心理,不僅有對負(fù)心漢的譴責(zé),也暗含對黑暗事實(shí)的諷諭。第三,“始覺”二字,闡明君之薄幸、妾之蜜意都是在苦楚相思之中悟出,同時(shí)還照顧了上聯(lián),解釋那異于常理之問并非來無故緒,而恰是相思女子久經(jīng)掃興折磨后之休會所得。這樣,便充足地轉(zhuǎn)達(dá)出無比深切的酸楚,凄婉動(dòng)聽。
由此可見,白居易詩并非只是如前人所批駁的那樣直露無隱。這首小詞既鑒戒民歌常見表現(xiàn)伎倆,純樸明快,自然無飾,而又要言不煩,細(xì)膩而活潑地表現(xiàn)出一位與琵琶女身世雷同的思婦的復(fù)雜矛盾心理。蘊(yùn)藉深婉,怨而不怒,堪稱民間詞與文人詞聯(lián)合的典型。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/87626.html
相關(guān)閱讀:《秋夜曲》譯文注釋_《秋夜曲》點(diǎn)評_王維的詩詞
玉樓春?去時(shí)梅萼初凝粉原文_翻譯和賞析_歐陽修
相恨不如潮有信,相思始覺海非深_全詩賞析
《蓼莪》譯文注釋_《蓼莪》點(diǎn)評_詩經(jīng)的詩詞
送沈子歸江東 送沈子福之江東原文_翻譯和賞析_王維古詩