杜甫《四松》原文及翻譯 賞析
杜甫《四松》原文
四松初移時(shí),大抵三尺強(qiáng)。別來(lái)忽三載,離立如人長(zhǎng)。
會(huì)看根不拔,莫計(jì)枝凋傷。幽色幸秀發(fā),疏柯亦昂藏。
所插小藩籬,本亦有堤防。終然?撥損,得吝千葉黃。
敢為故林主,黎庶猶未康。避賊今始?xì)w,春草滿空堂。
覽物嘆衰謝,及茲慰凄涼。清風(fēng)為我起,灑面若微霜。
足以送老姿,聊待偃蓋張。我生無(wú)根帶,配爾亦茫茫。
有情且賦詩(shī),事跡可兩忘。勿矜千載后,慘澹蟠穹蒼。
杜甫《四松》翻譯
待更新
杜甫《四松》賞析
《四松》是唐朝詩(shī)人杜甫的作品之一。
這首詩(shī)和《草堂》一首都是作于公元764年春。當(dāng)年三月間杜甫自閬州率領(lǐng)妻子再回到成都草堂。由于性格的契合,杜甫極愛(ài)松柏,往往把它們看成良師益友。這四棵小松是他開(kāi)始經(jīng)營(yíng)草堂時(shí)向一位姓何的要來(lái)的,因?yàn)槭撬约河H手栽培的,花過(guò)一番心血,所以對(duì)之特別有情。當(dāng)他避徐知道之亂流亡梓州時(shí),還念念不忘這四棵小松,如《寄題江外草堂》云:“尚念四小松,蔓草易拘纏。霜骨不甚長(zhǎng),永為鄰里憐!贝丝趟乃蓜e來(lái)無(wú)恙,他的欣喜是可想見(jiàn)的。但杜甫并沒(méi)有因此而感到飄飄然,一想到苦難的人民,他的喜悅便變?yōu)榭畤@了。
四松初移時(shí),大抵三尺強(qiáng)。別來(lái)忽三歲,離立如人長(zhǎng)。會(huì)看根不拔,莫計(jì)枝凋傷。幽色幸秀發(fā),疏柯亦昂藏。
(此見(jiàn)舊松無(wú)恙,喜之也。)
所插小藩籬,本亦有堤防。終然撥損,得?千葉黃。敢為故林主,黎庶猶未康。避賊今始?xì)w,春草滿空堂。
(此見(jiàn)藩破堂蕪,傷之也;h間植樹(shù),自籬經(jīng)觸損,故樹(shù)亦層于黃落。當(dāng)此黎民未安,豈私戀故園乎,特以昔避亂而今復(fù)歸耳。)
覽物嘆衰謝,及茲慰凄涼。清風(fēng)為我起,灑面若微霜。足為送老資,聊待偃蓋張。我生無(wú)根蒂,配爾亦茫茫。
(此撫松寄興,喜而兼?zhèn)。身?dāng)衰謝之年,藉茲松間游息,將來(lái)亦堪娛老,但恐行蹤無(wú)定,不能常對(duì)此松耳。)
有情且賦詩(shī),事跡可兩忘。勿矜千載后,慘澹蟠穹蒼。
(此以詠松作結(jié),命意更覺(jué)高超。言我身不能常伴此松,惟有賦詩(shī)寄情,聊以遣興耳。至于千載摩蒼,亦何容預(yù)為矜羨乎?寓意于物,而弗留意于物,可見(jiàn)公之曠懷矣。此章。前二段各八句。第三段亦當(dāng)八句分截,喜而兼悲也。末四句,以詠松收題。)
【杜甫的詩(shī)詞全集 68首詩(shī)全集下載
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/642030.html
相關(guān)閱讀:李商隱的應(yīng)酬唱和詩(shī)全集
此恨平分取,更無(wú)言語(yǔ)空相覷
古木無(wú)人徑,深山何處鐘
杜甫《憶弟二首》原文及翻譯 賞析
杜甫《發(fā)潭州(時(shí)自潭之衡)》原文及翻譯 賞析