送沈亞之歌?并序原文_翻譯和賞析_李賀古詩

編輯: 淡泊明志 關鍵詞: 離別詩句 來源: 逍遙右腦記憶
送沈亞之歌?并序

朝代:唐代

作者:李賀

原文:

文人沈亞之,元和七年以書不中第,返歸于吳江。吾悲其行,無錢酒以勞,又感沈之勤請,乃歌一解以送之。

吳興才人怨春風,桃花滿陌千里紅。
紫絲竹斷驄馬小,家住錢塘東復東。
白藤交穿織書笈,短策齊裁如梵夾。
雄光寶礦獻春卿,煙底驀波乘一葉。
春卿拾材白日下,擲置黃金解龍馬。
攜笈歸江重入門,勞勞誰是憐君者。
吾聞壯夫重心骨,古人三走無摧?。
請君待旦事長鞭,他日還轅及秋律。


相關內容
相關內容注釋

作者:佚名

元和:唐憲宗年號。
以書不中第:因為文章沒有考取功名。
勤請:再三請求。
一解:樂府歌詞一章稱為一解。這里指的是一首詩。
吳興才人:這里指沈亞之。
桃花滿陌:落紅鋪滿田間的路。
紫絲竹:馬鞭。
驄馬:青白色馬。
書笈:書箱。
梵夾:佛經(jīng)。
寶礦:金銀寶石。
一葉:小船。
拾才:選取人才。
擲置:拋棄。
解龍馬:放走驄馬!吨芏Y》“馬八尺以上為龍”。
重心骨:以有志向有骨氣為重。
古人三走:《史記?管晏列傳》“管仲三次為官,三次罷免;三次打仗,三次失敗。后來輔助齊桓公成為一代名相。”用典故鼓勵沈亞之不要灰心。
摧?:挫折。
事長鞭:執(zhí)鞭打馬。
事:使用。
還轅:再來。轅:車。
秋律:秋天。
相關內容鑒賞

作者:佚名

  科舉始于隋朝,盛于唐朝。作為帝王文化的重要組成部分,科舉制吸引著無數(shù)企圖走向仕途的舉子。及第時得意忘形,失意時喪魂落魄,折射到了文學上。它給文學帶來了新的表現(xiàn)主題。

  沈亞之落第還家,李賀寫詩進行寬慰,這本是一般性的應酬之作。但是由于詩人的切身之痛,對科舉制的體察,所以發(fā)出憤激之詞,痛斥主考官有眼無珠,在光天化日之下“擲置黃金解龍馬”可謂是字字珠璣。鏗鏘有力。

  此詩為送別之作,需要為落第之友著想,因而“攜笈”二句表示出對朋友的深切關懷。最后四句則寄予厚望,鼓勵朋友振作精神他日再試。

  其中,“古人三走”的典故用得貼切自然,畫龍點睛。


相關內容李賀   李賀(~) ,唐代詩人,字長吉,世人稱他為“詩鬼”。福昌昌谷(今河南洛陽宜陽縣)人。家居福昌昌谷,后世因此稱他為李昌谷。有“詩仙”之稱。李賀長期的抑郁感傷,焦思苦吟的生活方式,貧寒家境的困擾,使得這顆唐代詩壇上閃著奇光異彩的新星,于公元年過早地殞落了,年僅歲。

  

 
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/593279.html

相關閱讀:送姬仲實隱士北還原文_翻譯和賞析_王惲古詩
送郭司倉原文_翻譯和賞析_王昌齡古詩
送任五之桂林原文_翻譯和賞析_王昌齡古詩
武昌酌菩薩泉送王子立原文_翻譯和賞析_蘇軾古詩
送和甫至龍安微雨原文_翻譯和賞析_王安石古詩