宋史?萬俟?傳原文
萬俟?字元忠,開封陽武縣人。登政和二年上舍第。調(diào)相州、潁昌府教授,歷太學(xué)錄、樞密院編修官、尚書比部員外郎。紹興初,盜曹成掠荊湖間,?時避亂沅、湘,帥臣程昌寓以便宜檄?權(quán)沅州事。成奄至城下,?召土豪、集丁壯以守,成食盡乃退。除湖北轉(zhuǎn)運判官,改提點湖北刑獄。岳飛宣撫荊湖,遇?不以禮,?憾之。?入覲,調(diào)湖南轉(zhuǎn)運判官,陛辭,希秦檜意,譖飛于朝。留為監(jiān)察御史,擢右正言。
時檜謀收諸將兵權(quán),?力助之,言諸大將起行伍,知利不知義,畏死不畏法,高官大職,子女玉帛,已極其欲,盍示以逗遛之罰,敗亡之誅,不用命之戮,使知所懼。
張俊歸自楚州,與檜合謀擠飛,令?劾飛對將佐言山陽不可守。命中丞何鑄治飛獄,鑄明其無辜。檜怒,以?代治,遂誣飛與其子云致書張憲令虛申警報以動朝廷,及令憲措置使還飛軍;獄不成,又誣以淮西逗遛之事。飛父子與憲俱死,天下冤之。大理卿薛仁輔、寺丞李若樸、何彥猷言飛無罪,?劾之;知宗正寺士〈亻?〉請以百口保飛,?又劾之,士〈亻?〉竄死建州。劉洪道與飛有舊,?劾其足恭媚飛。聞飛罷宜撫,抵掌流涕。于是洪道抵罪,終身不復(fù)。參政范同為檜所引,或自奏事,檜忌之,?劾罷,再論同罪,謫居筠州。又為檜劾李光鼓倡,孫近朋比,二人皆被竄謫。
和議成,?請詔戶部會計用兵之時與通和之后所費各幾何,若減于前日,乞以羨財別貯御前激賞庫,不許他用,蓄積稍實,可備緩急。梓宮還,以?為?宮按行使,內(nèi)侍省副都知宋唐卿副之,?請與唐卿同班上殿奏事,其無恥如此。張浚寓居長沙,?妄劾浚卜宅逾制,至擬五鳳樓。會吳秉信自長沙還朝,奏浚宅不過眾人,常產(chǎn)可辦,浚乃得免。
除參知政事,充金國報謝使。使還,檜假金人譽己數(shù)千言,囑?以聞,?難之。他日奏事退,檜坐殿廬中批上旨,輒除所厚者官,吏鈐紙尾進(jìn),?曰:"不聞圣語。"卻不視。檜大怒,自是不交一語。言官李文會、詹大方交章劾?,?遂求去。帝命出守,檜愈怒。給事中楊愿封還詞頭,遂罷去,尋謫居歸州。遇赦,量移沅州。
二十五年,召還,除參知政事,尋拜尚書右仆射、同中書門下平章事。纂次太后回鑾事實,上之。張浚以?與沈該居相位不厭天下望,上書言其專欲受命于金。?見書大怒,以為金人未有釁,而浚所奏乃若禍在年歲間,浚坐竄謫。?提舉刊修《貢舉敕令格式》五十卷、《看詳法意》四百八十七卷,書進(jìn),授金紫光祿大夫,致仕。卒,年七十五,謚忠靖。
?始附檜,為言官,所言多出檜意;及登政府,不能受鉗制,遂忤檜去。檜死,帝親政,將反檜所為,首召?還。?主和固位,無異于檜,士論益薄之。
宋史?萬俟?傳翻譯
萬俟?,字元忠,開封陽武縣人?贾姓投(2)上舍生。他被調(diào)為相州、潁昌府教授,歷任太學(xué)錄、樞密院編修官、尚書比部員外郎。紹興初年,盜賊曹成在荊湖一帶劫掠,萬俟 ?在沅、湘一帶避亂,帥臣程昌?圖方便傳檄讓萬俟?權(quán)領(lǐng)沅州政事。曹成突然到沅州城下,萬俟?召集土豪、青壯年守城,曹成糧盡才撤走。萬俟 ?被任命為湖北轉(zhuǎn)運判官,改為提點湖北刑獄。岳飛為荊湖宣撫使,對萬俟?不以禮相待,萬俟?對岳飛不滿。萬俟?朝見皇上,被調(diào)任湖南轉(zhuǎn)運判官,辭別皇上出都時,秉承秦檜的意志,在朝中誣陷岳飛;噬狭羲麚(dān)任監(jiān)察御史,擢升為右正言。
當(dāng)時秦檜謀求奪眾大將兵權(quán),萬俟 ?極力幫助他,說眾大將出身行伍,知道謀利不講道義,怕死不怕法,高官要職,子女玉帛,已達(dá)到他們私欲的頂點,何不讓他們知道逗留軍期者罰,戰(zhàn)敗者誅,不聽命令者斬,使他們有所懼怕。
張俊從楚州回到京城,同秦檜合謀排擠岳飛,讓萬俟 ?彈劾岳飛對部將說山陽不可以的罪狀。命令御史中丞何鑄審理岳飛一案,何鑄說明岳飛是無辜的。秦檜憤怒,用萬俟?代替何鑄審理,他就誣陷岳飛,說岳飛和他的兒子岳云給張憲寫信,讓張憲謊報軍情以動搖朝廷,并命令張憲設(shè)法讓岳飛回到軍中;此案沒成立,就又誣告說岳飛在淮西戰(zhàn)場遲滯不前的事。岳飛父子和張憲都被處死,天下認(rèn)為他們冤枉。大理卿薛仁輔、大理寺丞李若樸、何彥猷說岳飛無罪,遭萬俟 ?彈劾,知宗正寺士?請求用自家百口人的性命擔(dān)保岳飛,遭萬俟?彈劾,被流放并死在建州。劉洪道與岳飛有私交,萬俟?彈劾他取媚于岳飛,聽說岳飛被罷去宣撫使,拍掌流涕。于是劉洪道也獲罪,終身不許為官。參政范同是秦檜提拔的,有時擅自奏事,秦檜忌恨他,萬俟 ?彈劾他,范同的官職被罷,再論范同罪狀,范同被貶到筠州居住。萬俟?還替秦檜彈劾李光蠱惑人心,孫近結(jié)朋黨,他們二人都被貶官流放。
宋、金和議成,萬俟 ?請求下詔讓戶部統(tǒng)計用兵時和議和后用去的費用各是多少,若比從前少,就把多余的財物另外貯存在御前激賞庫,不許用在別處,等積蓄稍多,可備緩急之用;兆陟`柩迎回后,萬俟 ?為木贊宮按行使,內(nèi)侍省副都知宋唐卿為副使,萬俟?請求與宋唐卿同時上殿奏事,十分無恥。張浚住在長沙,萬俟?無中生有,彈劾張浚的住宅超越了規(guī)定,甚至模擬五鳳樓。恰好吳秉信從長沙回京,上奏說張浚的宅第與眾人一樣,財產(chǎn)可以清查,張浚才得免禍。
萬俟?被任命為參知政事,任金國報謝使。他出使金國回來,秦檜借金人之口贊譽自己,囑托萬俟?奏給皇上,萬俟?刁難他。另一天奏事退朝后,秦檜坐在殿中批閱皇上圣旨,就提升自己的親信,小吏把這些送給萬俟 ?,萬俟?說“:沒聽到圣旨這樣安排!蓖频揭贿叢豢础G貦u大怒,從此他二人不交談。言官李文會、詹大方接連上奏彈劾萬俟 ?,萬俟?就請求辭官;噬厦钏鍪赝獾,秦檜更憤怒。給事中楊愿認(rèn)為詔旨不當(dāng),歷數(shù)萬俟?之罪,萬俟?被罷職,不久,被貶到歸州居住。趕上赦免,他被酌情移到沅州。
紹興二十五年(55),萬俟 ?被召回京,任命他為參知政事,不久又任命他為尚書右仆射、同中書門下平章事。他編纂成太后從金國返回的經(jīng)過,獻(xiàn)給高宗。張浚認(rèn)為萬俟 ?和沈該為宰相有負(fù)眾望,上書說他們只想聽命金人。萬俟?看見這份奏書后大怒,認(rèn)為金人本無意興兵,而張浚的奏書將要惹禍,張浚因此獲罪被流放。萬俟 ?提舉刊修《貢舉敕令格式》五十卷、《看詳法意》四百八十七卷,書成后獻(xiàn)上,他被授予金紫光祿大夫,退休。去世時七十五歲,謚號為“忠靖”。
萬俟?起初黨附秦檜,擔(dān)任言官,他所說的大多出于秦檜的意圖;等他任宰相后,不受秦檜控制,于是因違背秦檜而被罷職。秦檜死后,皇帝親政,準(zhǔn)備改變秦檜的做法,首先召回萬俟?。萬俟?主張與金國議和以鞏固自己的地位,與秦檜無異,更被眾論所鄙薄。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/512990.html
相關(guān)閱讀:春色惱人眠不得,月移花影上欄干
三國志?先主傳全文及翻譯
宋史?徐夢莘傳原文翻譯
韋應(yīng)物《貴游行》原文及翻譯 賞析
我醉君復(fù)樂,陶然共忘機