李白《九日登巴陵置酒望洞庭水軍》原文
九日天氣清,登高無秋云。
造化辟川岳,了然楚漢分。
長風(fēng)鼓橫波,合沓蹙龍文。
憶昔傳游豫,樓船壯橫汾。
今茲討鯨鯢,旌旆何繽紛。
白羽落酒樽,洞庭羅三軍。
黃花不掇手,戰(zhàn)鼓遙相聞。
劍舞轉(zhuǎn)頹陽,當(dāng)時日停曛。
酣歌激壯士,可以摧妖氛。
握?東籬下,淵明不足群。
李白《九日登巴陵置酒望洞庭水軍》翻譯
九月九日又重陽,登高望遠,天空萬里無云。神工鬼斧,山川形成,長江把楚漢,界限分明。狂風(fēng)鼓動著江水,形成了一波波龍形的浪濤。傳說中,漢武帝在高大的樓船橫渡游覽汾河的時候曾經(jīng)大發(fā)感慨:氣勢何雄壯!如今的討伐悖逆的軍隊樓船氣勢更為壯觀,旌旗飄揚。洞庭湖上水步騎三軍羅列,白羽箭影映射在酒杯中間。戰(zhàn)鼓隆隆震天響,那有心情去采擷黃菊花。舞動的劍氣要把落山的紅日重新托起,讓太陽重新發(fā)出燦爛的光芒。漢武帝說我給大家高歌一曲,可以鼓舞大家的斗志,有助于壓制暴徒氣勢。值此戰(zhàn)亂時期,我們可不能以陶淵明為榜樣,去東籬下采擷菊花。
李白《九日登巴陵置酒望洞庭水軍》賞析
《九日登巴陵置酒望洞庭水軍》是唐代詩人李白的一首五言古詩,這首詩是他在湖南洞庭湖邊的巴陵觀看準備討伐作亂的叛軍演習(xí)時所作,李白在流放以后的頹廢心情在這里一掃而光,又重新煥發(fā)出他固有的光芒。
李白的詩詞全集
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/438967.html
相關(guān)閱讀:秋風(fēng)吹渭水,蕩葉滿長安
流鶯自惜春將去,銜住飛花不忍啼
自由_詩歌鑒賞
一道殘陽鋪水中,半江瑟瑟半江紅
荀悅《漢紀》-前漢孝宣皇帝紀卷第十九