宋史?歐陽修傳原文
歐陽修,字永叔,廬陵人。四歲而孤,母鄭,守節(jié)自誓,親誨之學(xué),家貧,至以荻畫地學(xué)書。幼敏悟過人,讀書輒成誦。及冠,嶷然有聲。宋興且百年,而文章體裁,猶仍五季余習(xí)。鎪刻駢偶,??弗振,士因陋守舊,論卑氣弱。蘇舜元、舜欽、柳開、穆修輩,咸有意作而張之,而力不足。修游隨,得唐韓愈遺稿于廢書簏中,讀而心慕焉?嘀咎劫,至忘寢食,必欲并轡絕馳而追與之并。
舉進(jìn)士,試南宮第一,擢甲科,調(diào)西京推官。始從尹洙游,為古文,議論當(dāng)世事,迭相師友,與梅堯臣游,為歌詩相倡和,遂以文章名冠天下。入朝,為館閣校勘。
范仲淹以言事貶,在廷多論救,司諫高若訥獨(dú)以為當(dāng)黜。修貽書責(zé)之,謂其不復(fù)知人間有羞恥事。若訥上其書,坐貶夷陵令,稍徙乾德令、武成節(jié)度判官。仲淹使陜西,辟掌書記。修笑而辭曰:“昔者之舉,豈以為己利哉?同其退不同其進(jìn)可也!本弥,復(fù)?,進(jìn)集賢校理。慶歷三年,知諫院。時仁宗更用大臣,杜衍、富弼、韓琦、范仲淹皆在位,增諫官員,用天下名士,修首在選中。每進(jìn)見,帝延問執(zhí)政,咨所宜行。既多所張弛,小人翕翕不便。修慮善人必不勝,數(shù)為帝分別言之。
初,范仲淹之貶饒州也,修與尹洙、余靖皆以直仲淹見逐,目之曰“黨人”。自是,朋黨之論起,修乃為《朋黨論》以進(jìn)。其略曰:“君子以同道為朋,小人以同利為朋,此自然之理也。臣謂小人無朋,惟君子則有之。小人所好者利祿,所貪者財貨,當(dāng)其同利之時,暫相黨引以為朋者,偽也。及其見利而爭先,或利盡而反相賊害,雖兄弟親戚,不能相保,故曰小人無朋。君子則不然,所守者道義,所行者忠信,所惜者名節(jié)。以之修身,則同道而相益,以之事國,則同心而共濟(jì),終始如一,故曰惟君子則有朋。紂有臣億萬,惟億萬心,可謂無朋矣,而紂用以亡。武王有臣三千,惟一心,可謂大朋矣,而周用以興。蓋君子之朋,雖多而不厭故也。故為君但當(dāng)退小人之偽朋,用君子之真朋,則天下治矣!
修論事切直,人視之如仇,帝獨(dú)獎其敢言,面賜立品服。顧侍臣曰:“如歐陽修者,何處得來?”同修起居注,遂知制誥。故事,必試而后命,帝知修,詔特除之。
奉使河?xùn)|。自西方用兵,議者欲廢麟州以省饋餉。修曰:“麟州,天險,不可廢;廢之,則河內(nèi)郡縣,民皆不安居矣。不若分其兵,駐并河內(nèi)諸堡,緩急得以應(yīng)援,而平時可省轉(zhuǎn)輸,于策為便!庇墒侵莸么。又言:“忻、代、岢嵐多禁地廢田,愿令民得耕之,不然,將為敵有!背⑾缕渥h,久乃行,歲得粟數(shù)百萬斛。凡河?xùn)|賦斂過重民所不堪者,奏罷十?dāng)?shù)事。
使還,會保州兵亂,以為龍圖閣直學(xué)士、河北都轉(zhuǎn)運(yùn)使。陛辭,帝曰:“勿為久留計,有所欲言,言之!睂υ唬骸俺荚谥G職得論事,今越職而言,罪也!钡墼唬骸暗谘灾,毋以中外為間!辟\平,大將李昭亮、通判馮博文私納婦女,修捕博文系獄,昭亮懼,立出所納婦。兵之始亂也,招以不死,既而皆殺之,脅從二千人,分隸諸郡。富弼為宣撫使,恐后生變,將使同日誅之,與修遇于內(nèi)黃,夜半,屏人告之故。修曰:“禍莫大于殺已降,況脅從乎?既非朝命,脫一郡不從,為變不細(xì)! 弼悟而止。
方是時,杜衍等相繼以黨議罷去,修慨然上疏曰:“杜衍、韓琦、范仲淹、富弼,天下皆知其有可用之賢,而不聞其有可罷之罪,自古小人讒害忠賢,其說不遠(yuǎn)。欲廣陷良善,不過指為朋黨,欲動搖大臣,必須誣以顓權(quán),其故何也?去一善人,而眾善人尚在,則未為小人之利;欲盡去之,則善人少過,難為一一求瑕,唯指以為黨,則可一時盡逐,至如自古大臣,已被主知而蒙信任,則難以他事動搖,唯有顓權(quán)是上之所惡,必須此說,方可傾之。正士在朝,群邪所忌,謀臣不用,敵國之福也。今此四人一旦罷去,而使群邪相賀於內(nèi),四夷相賀于外,臣為朝廷惜之!庇谑切包h益忌修,因其孤甥張氏獄傅致以罪,左遷知制誥、知滁州。居二年,徙揚(yáng)州、潁州。復(fù)學(xué)士,留守南京,以母憂去。服除,召判流內(nèi)銓,時在外十二年矣。帝見其發(fā)白,問勞甚至。小人畏修復(fù)用,有詐為修奏,乞澄汰內(nèi)侍為奸利者。其群皆怨怒,譖之,出知同州,帝納吳充言而止。遷翰林學(xué)士,俾修《唐書》。奉使契丹,其主命貴臣四人押宴,曰:“此非常制,以卿名重故爾。”
知嘉?二年貢舉。時士子尚為險怪奇澀之文,號“太學(xué)體”,修痛排抑之,凡如是者輒黜。畢事,向之囂薄者伺修出,聚噪于馬首,街邏不能制;然場屋之習(xí),從是遂變。
加龍圖閣學(xué)士、知開封府,承包拯威嚴(yán)之后,簡易循理,不求赫赫名,京師亦治。旬月,改群牧使。《唐書》成,拜禮部侍郎兼翰林侍讀學(xué)士。修在翰林八年,知無不言。河決商胡,北京留守賈昌朝欲開橫垅故道,回河使東流。有李仲昌者,欲導(dǎo)入六塔河,議者莫知所從。修以為:“河水重濁,理無不淤,下流既淤,上流必決。以近事驗(yàn)之,決河非不能力塞,故道非不能力復(fù),但勢不能久耳。橫垅功大難成,雖成將復(fù)決。六塔狹小,而以全河注之,濱、棣、德、博必被其害。不若因水所趨,增堤峻防,疏其下流,縱使入海,此數(shù)十年之利也。”宰相陳執(zhí)中主昌朝,文彥博主仲昌,竟為河北患。
臺諫論執(zhí)中過惡,而執(zhí)中猶遷延固位。修上疏,以為“陛下拒忠言,庇愚相,為圣德之累”。未幾,執(zhí)中罷。狄青為樞密使,有威名,帝不豫,訛言籍籍,修請出之于外,以保其終,遂罷知陳州。修嘗因水災(zāi)上疏曰:“陛下臨御三紀(jì),而儲宮未建。昔漢文帝初即位,以群臣之言,即立太子,而享國長久,為漢太宗。唐明宗惡人言儲嗣事,不肯早定,致秦王之亂,宗社遂覆。陛下何疑而久不定乎?”其后建立英宗,蓋原于此。
五年,拜樞密副使。六年,參知政事。修在兵府,與曾公亮考天下兵數(shù)及三路屯戍多少、地理遠(yuǎn)近,更為圖籍。凡邊防久缺屯戍者,必加搜補(bǔ)。其在政府,與韓琦同心輔政。凡兵民、官吏、財利之要,中書所當(dāng)知者,集為總目,遇事不復(fù)求之有司。時東宮猶未定,與韓琦等協(xié)定大議,語在《琦傳》。英宗以疾未親政,皇太后垂簾,左右交構(gòu),幾成嫌隙。韓琦奏事,太后泣語之故。琦以帝疾為解,太后意不釋,修進(jìn)曰:“太后事仁宗數(shù)十年,仁德著于天下。昔溫成之寵,太后處之裕如;今母子之間,反不能容邪?”太后意稍和,修復(fù)曰:“仁宗在位久,德澤在人。故一日晏駕,天下奉戴嗣君,無一人敢異同者。今太后一婦人,臣等五六書生耳,非仁宗遺意,天下誰肯聽從!碧竽,久之而罷。
修平生與人盡言無所隱。及執(zhí)政,士大夫有所干請,輒面諭可否,雖臺諫官論事,亦必以是非詰之,以是怨誹益眾。帝將追崇濮王,命有司議,皆謂當(dāng)稱皇伯,改封大國。修引《喪服記》,以為:“‘為人后者,為其父母服!等隇槠,而不沒父母之名,以見服可降而名不可沒也。若本生之親,改稱皇伯,歷考前世,皆無典據(jù)。進(jìn)封大國,則又禮無加爵之道。故中書之議,不與眾同!碧蟪鍪謺,許帝稱親,尊王為皇,王夫人為后。帝不敢當(dāng)。于是御史呂誨等詆修主此議,爭論不已,皆被逐。惟蔣之奇之說合修意,修薦為御史,眾目為奸邪。之奇患之,則思所以自解。修婦弟薛宗孺有憾于修,造帷薄不根之謗摧辱之,展轉(zhuǎn)達(dá)于中丞彭思永,思永以告之奇,之奇即上章劾修。神宗初即位,欲深護(hù)修。訪故宮臣孫思恭,思恭為辨釋,修杜門請推治。帝使詰思永、之奇,問所從來,辭窮,皆坐黜。修亦力求退,罷為觀文殿學(xué)士、刑部尚書、知亳州。明年,遷兵部尚書、知青州,改宣徽南院使、判太原府。辭不拜,徙蔡州。
修以風(fēng)節(jié)自持,既數(shù)被污蔑,年六十,即連乞謝事,帝輒優(yōu)詔弗許。及守青州,又以請止散青苗錢,為安石所詆,故求歸愈切。熙寧四年,以太子少師致仕。五年,卒,贈太子太師,謚曰文忠。
修始在滁州,號醉翁,晚更號六一居士。天資剛勁,見義勇為,雖機(jī)阱在前,觸發(fā)之不顧。放逐流離,至于再三,志氣自若也。方貶夷陵時,無以自遣,因取舊案反覆觀之,見其枉直乖錯不可勝數(shù),于是仰天嘆曰:“以荒遠(yuǎn)小邑,且如此,天下固可知!弊誀,遇事不敢忽也。學(xué)者求見,所與言,未嘗及文章,惟談吏事,謂文章止于潤身,政事可以及物。凡歷數(shù)郡,不見治跡,不求聲譽(yù),寬簡而不擾,故所至民便之;騿枺骸盀檎䦟捄,而事不弛廢,何也?”曰:“以縱為寬,以略為簡,則政事弛廢,而民受其弊。吾所謂寬者,不為苛急;簡者,不為繁碎耳。修幼失父,母嘗謂曰:“汝父為吏,常夜?fàn)T治官書,屢廢而嘆。吾問之,則曰:‘死獄也,我求其生,不得爾!嵩唬骸汕蠛?’曰:‘求其生而不得,則死者與我皆無恨。夫常求其生,猶失之死,而世常求其死也。’其平居教他子弟,常用此語,吾耳熟焉!毙蘼劧K身。
為文天才自然,豐約中度。其言簡而明,信而通,引物連類,折之于至理,以服人心。超然獨(dú)騖,眾莫能及,故天下翕然師尊之。獎引后進(jìn),如恐不及,賞識之下,率為聞人。曾鞏、王安石、蘇洵、洵子軾、轍,布衣屏處,未為人知,修即游其聲譽(yù),謂必顯于世。篤于朋友,生則振掖之,死則調(diào)護(hù)其家。
好古嗜學(xué),凡周、漢以降金石遺文、斷編殘簡,一切掇拾,研稽異同,立說于左,的的可表證,謂之《集古錄》。奉詔修《唐書》紀(jì)、志、表,自撰《五代史記》,法嚴(yán)詞約,多取《春秋》遺旨。蘇軾敘其文曰:“論大道似韓愈,論事似陸贄,記事似司馬遷,詩賦似李白!弊R者以為知言。
子發(fā)字伯和,少好學(xué),師事安定胡瑗,得古樂鍾律之說,不治科舉文詞,獨(dú)探古始立論議。自書契以來,君臣世系,制度文物,旁及天文、地理,靡不悉究。以父恩,補(bǔ)將作監(jiān)主薄,賜進(jìn)士出身,累遷殿中丞。卒,年四十六。蘇軾哭之,以謂發(fā)得文忠公之學(xué),漢伯喈、晉茂先之流也。
中子?字叔弼,廣覽強(qiáng)記,能文辭,年十三時,見修著《鳴蟬賦》,侍側(cè)不去。修撫之曰:“兒異日能為吾此賦否?”因書以遺之。用蔭,為秘書省正字,登進(jìn)士乙科,調(diào)陳州判官,以親老不仕。修卒,代草遺表,神宗讀而愛之,意修自作也。服除,始為審官主簿,累遷職方員外郎、知襄州。曾布執(zhí)政,其婦兄魏泰倚聲勢來居襄,規(guī)占公私田園,強(qiáng)市民貨,郡縣莫敢誰何。至是,指州門東偏官邸廢址為天荒,請之。吏具成牘至,?曰:“孰謂州門之東偏而有天荒乎?”卻之。眾共白曰:“泰橫于漢南久,今求地而緩與之,且不可,而又可卻邪?”?竟持不與。泰怒,譖于布,徙知潞州,旋又罷去。元符末,還朝。歷吏部、右司二郎中,以直秘閣知蔡州。蔡地薄賦重,轉(zhuǎn)運(yùn)使又為覆折之令,多取于民,民不堪命。會有詔禁止,而佐吏憚使者,不敢以詔旨從事。?曰:“州郡之于民,詔令茍有未便,猶將建請。今天子詔意深厚,知覆折之病民,手詔止之。若有憚而不行,何以為長吏?”命即日行之。未幾,坐黨籍廢,十余年卒。
論曰:“三代而降,薄乎秦、漢,文章雖與時盛衰,而藹如其言,曄如其光,?如其音,蓋均有先王之遺烈。涉晉、魏而弊,至唐韓愈氏振起之。唐之文,涉五季而弊,至宋歐陽修又振起之。挽百川之頹波,息千古之邪說,使斯文之正氣,可以羽翼大道,扶持人心,此兩人之力也。愈不獲用,修用矣,亦弗克究其所為,可為世道惜也哉!
宋史?歐陽修傳翻譯
歐陽修字永叔,廬陵人。四歲時即死了父親,母親鄭氏一直守節(jié)未嫁,在家親自教歐陽修讀書學(xué)習(xí),因家里貧窮,以至于只能以蘆荻作筆,在地上學(xué)習(xí)寫字。幼年時,歐陽修就聰敏過人,讀書過目不忘。等到成年時,更是超群出眾,卓有聲譽(yù)。宋朝立國已有百余年,而文章體裁仍然承襲五代之陳規(guī)遺風(fēng),行文措辭刻意雕琢,追求對偶,以至于文風(fēng)污濁不振,士人大多因循守舊,所作文章見識淺薄,格調(diào)不高。蘇舜元、蘇舜欽、柳開、穆修等人都曾想創(chuàng)作古文并借此大力提倡,以改變當(dāng)時的文風(fēng),但因筆力不足而未能如愿。歐陽修隨叔父歐陽曄任職于隨州時,在當(dāng)?shù)匾淮笮绽钍霞业膹U書筐中發(fā)現(xiàn)了唐代韓愈的遺稿《昌黎先生文集》,讀后十分仰慕。于是用心尋求其中的精義,以至于廢寢忘食,決心要追趕他,和他并駕齊驅(qū)。
宋仁宗天圣八年(030)正月,晏殊主持禮部考試,歐陽修列為第一名。三月,崇文殿御試中甲科第十四名,榮選為甲科進(jìn)士,并被任命為西京推官。此時歐陽修開始結(jié)交尹洙,一起作古文,議論時事,二人互為師友,又結(jié)交梅堯臣,吟詩作歌,相互唱和,從此以文章名揚(yáng)天下。以后歐陽修回京返朝,升為館閣?薄
范仲淹因著文指陳時弊而被貶謫,在朝官員大多上章為他解救,只有左司諫高若訥認(rèn)為應(yīng)當(dāng)黜除。對此歐陽修寫信對高若訥進(jìn)行譴責(zé),說他簡直不知道人間還有羞恥一事。高若訥將歐陽修的信交給皇帝,以致歐陽修被貶出為夷陵縣令,不久又遷任乾德縣令、武成節(jié)度判官。范仲淹任為龍圖閣直學(xué)士、陜西經(jīng)略安撫副使后,聘請歐陽修為書記官。歐陽修笑而謝絕說“:我昔日的舉措豈是為了一己之利?我們雖然同時被斥退,但也不必同時升遷。”過了很久,歐陽修復(fù)任為館閣?,以后又改任為集賢校理。慶歷三年(043),兼掌諫院。當(dāng)時仁宗對在朝大臣進(jìn)行人事更動,杜衍、富弼、韓琦、范仲淹都參與執(zhí)政,增加諫官,任用天下有名之士,歐陽修最先入選。歐陽修每次進(jìn)見皇上,仁宗都詢問他以治國執(zhí)政之事,看哪些是可以做的。因其時國家政事之許多方面都在從事改革,一些小人遂勢焰昌熾,大肆攻訐。歐陽修擔(dān)心從事改革的一些好人難以獲勝,便也多次分別就有關(guān)問題向仁宗上書進(jìn)言。
當(dāng)初范仲淹之被貶去饒州,歐陽修與尹洙、余靖都因范仲淹之事而被斥退,世人都視他們?yōu)椤包h人”。從此,朋黨的議論便產(chǎn)生了,歐陽修于是作《朋黨論》一文以進(jìn)呈仁宗。在文中他議論道“:君子以志同道合結(jié)為朋黨,小人因有共同的利益結(jié)為朋黨,這是很自然的道理。我以為小人是沒有朋黨的,只有君子才有。小人所喜好的是利祿,所貪求的是金錢財物,當(dāng)他們的利害關(guān)系相同時,就暫時互相援引,結(jié)為私黨,這是偽朋黨;當(dāng)他們見到利益時,就會爭先搶奪,或者利益搶完后就互相傷害,即使是血肉兄弟,親朋好友,也不能共存,所以說小人沒有朋黨。君子則不然,他們所恪守的是道義,所奉得的是忠信,所愛惜的是名譽(yù)節(jié)操。將這些道德用于修身則能志同道合而相互得益,將這些道德品質(zhì)用于效力國家,則會大家攜手同心,互相扶持,始終如一,所以說只有君子才有朋黨。商紂王有臣子億萬之多,卻也有億萬顆心,真可謂無朋黨了,但商紂王卻因此而滅亡了。周武王有臣子三千,卻是一條心,真可謂一個大朋黨,而周武王得以借此興旺起來。這就是君子之朋黨不厭多的緣故啊。所以作為一國之君,應(yīng)當(dāng)摒退小人的偽朋黨,而多多提攜君子的真朋黨,這樣,天下就可以達(dá)到大治了!
歐陽修論事切直了當(dāng),因此有些人把他看作仇敵一樣,唯獨(dú)仁宗勉勵他敢于說話,當(dāng)面賜給他五品官的服飾。對侍臣說“:像歐陽修這樣的人,到哪里去找?”做同修起居注后,進(jìn)任知制誥。按慣例,對這個官職必須先考試而后才能任命,仁宗了解歐陽修,詔令特意授予他。
他奉命出使河?xùn)|。從對西部用兵以來,主謀劃的人打算放棄麟州,以減少運(yùn)送軍糧。歐陽修說“:麟州是個天然險要之地,不可以放棄,如果放棄它,那就使黃河以東的郡縣受到震動,百姓都不能安居了。不如從那里分出一部分兵力,駐扎黃河附近的各堡寨中,這樣,遇到情勢急迫就能接受援助,而在平時可以節(jié)省物資的運(yùn)輸,這在策略上是有利的。”因此麟州得以保存下來。歐陽修又進(jìn)言道“:忻縣、代縣、岢嵐縣禁地很多,田野荒蕪,希望讓農(nóng)民去耕種這些田地,不然,將被敵人侵占!背⑦@個意見發(fā)交給有關(guān)的官員討論,過了很久才同意實(shí)行,每年收獲粟谷數(shù)百萬斛。凡是河?xùn)|地區(qū),賦稅征派過重百姓負(fù)擔(dān)不了的,他奏請朝廷作了減免,這樣的事情有十幾件。
出使河?xùn)|回京以后,適逢保州發(fā)生了兵變,因此又任命他為龍圖閣直學(xué)士、河北都轉(zhuǎn)運(yùn)使。在告別皇上時,仁宗對他說“:到那里去不要作久留的打算,想要說什么,就隨時講吧!睔W陽修回答說:“我做諫官時可以直接論事,現(xiàn)在論事就超過我職務(wù)的范圍了,是有罪的!比首谡f“:只管說好了,不要區(qū)別在朝還是在地方。”叛亂被平定以后,大將李昭亮和通判馮博文私納婦女,歐陽修因此將馮博文逮捕下獄,李昭亮于是恐懼起來,立刻放回所納婦女。兵變發(fā)生的當(dāng)初,對搞叛亂的人以不殺頭來招撫,但他們歸順后又都被殺了,對被迫參加的二千人,分別交給各郡去管。這時富弼做宣撫使,他恐怕這些人以后另生變故,準(zhǔn)備下令在同一天殺死他們,他與歐陽修在內(nèi)黃會見,夜半時,屏退左右的人,告訴了他這個打算。歐陽修聽后說“:禍莫大于殺死已經(jīng)投降的人,何況他們是脅從者,能夠再殺嗎?你的主意既然不是朝廷的命令,倘若有一個郡不愿服從,又造成事件,那問題就不小了!备诲雎牶蠡砣恍盐颍⒓赐V沽隋e誤的決定。
正當(dāng)這個時候,杜衍等人因被誣陷私結(jié)朋黨而相繼罷去,歐陽修慨然上疏說“:杜衍、韓琦、范仲淹、富弼四人,天下人都知曉他們有治國的賢能,而沒有聽過他們有什么應(yīng)當(dāng)被罷免的罪行。自古以來,小人讒害忠良的賢臣,其借口并不深奧。要大批地陷害賢良的人,只不過指責(zé)為朋黨就夠了;要想動搖大臣,必須誣蔑他們專權(quán)。這是什么原因呢?排擠掉一位賢人,而大多數(shù)賢人還在朝中,這還沒有達(dá)到小人排斥異己的目的;如果要把他們都除掉,而賢人又少有過失,難以一一去搜求他們的瑕疵,唯有指責(zé)他們?yōu)榕簏h,則可以一下子把他們都趕下臺。至于朝中重臣,已被君主知遇而蒙受寵信,則難以用其他的事由動搖他,只有專權(quán)是君主所最忌諱的,必須用這種說法,才可以打倒他。正直之士在朝,是邪惡者之大忌;謀臣置而不用,乃是敵人的福份啊,F(xiàn)在這四個人一旦被罷除,而讓在朝奸邪之徒彈冠相慶,四鄰蠻夷之?dāng)痴癖酆炔,臣下我真為朝廷感到惋惜呀!睆拇思樾爸礁蛹珊逇W陽修,并借歐陽修外甥女張氏犯罪下獄之事羅織他的罪狀,致使他降職為知制誥、滁州知州。到任二年又徙遷揚(yáng)州、潁州。恢復(fù)龍圖閣直學(xué)士官職,兼南京留守司事,因其母親去世歸還家中。為母親服喪期滿,奉召擔(dān)任流內(nèi)銓,當(dāng)時在外地長達(dá)十一年;噬弦娝^發(fā)都白了,對他非常關(guān)心,撫慰有加。小人皆恐懼歐陽修的重新起用,有人就偽造他的奏章,請求清洗宦官中作奸謀利的人。那些宦官都非常怨恨,他們聯(lián)合起來陷害歐陽修,出歐陽修為同州知州,皇上聽取了吳充的意見后才取消了這一道命令。升遷翰林學(xué)士,讓他修撰《唐書》。奉命出使契丹,契丹王命四個顯貴臣子主持宴會,說:“這樣做不是常例,是因?yàn)槟闾貏e有名氣才如此的!
主持嘉?二年(057)禮部進(jìn)士的考試。當(dāng)時士子崇尚作新奇怪僻的文章,號稱“太學(xué)體”,歐陽修對那些險怪奇澀的文字,堅決加以排斥,凡是像這樣的都不予錄取。錄取之事完結(jié)后,過去那些文字浮薄而又喜歡自我標(biāo)榜的人等歐陽修一出現(xiàn),就聚在他的馬前起哄,巡街的士兵都無法制止;但是考場的文風(fēng),也從此大為改變了。
加領(lǐng)龍圖閣學(xué)士、任開封府知府,接續(xù)包拯的嚴(yán)厲治政之后,歐陽修采取簡易實(shí)際、順應(yīng)常理的做法,不求赫赫的聲威,京城也得到良好的治理。過了十個月,改任群牧使!缎绿茣纷尥瓿珊螅荻Y部侍郎兼翰林侍讀學(xué)士。歐陽修在翰林院八年,知無不言。黃河沖破商胡地區(qū)的堤岸造成了危害,北京留守賈昌朝打算開掘舊日的橫壟河道,使河水回頭向東流去。而李仲昌又提出不同看法,主張將河水導(dǎo)引入六塔河。主持計劃的人不知按哪個意見為妥,無所適從。對此歐陽修認(rèn)為:“黃河的水嚴(yán)重渾濁,泥沙淤積是自然的事,下游既然淤積而造成阻滯,上游必然發(fā)生堤岸潰決。以近年來事實(shí)的檢驗(yàn),黃河決口不是經(jīng)過努力不能堵塞的,故道不是經(jīng)過努力不能復(fù)通的,只是這種局面不能保持長久罷了。開通橫壟故道的工程相當(dāng)浩大而難以完成,即使完成了還會再一次決口。六塔河河床狹小,而以全部黃河灌注,那濱州、棣州、德州、博州必然受到侵害。據(jù)此,不如按河水流向,增設(shè)堅固的堤岸加以嚴(yán)防,疏通它的下游,直使河水流進(jìn)海里,這樣做,就會帶來數(shù)十年的好處了。”宰相陳執(zhí)中支持賈昌朝的意見,文彥博傾向李仲昌的意見,以致黃河沒有得到有效的治理,終于使河北造成了水災(zāi)。
御史臺和諫院上奏彈劾陳執(zhí)中過于兇狠剛愎,而陳執(zhí)中仍然拖延不下臺。歐陽修上疏,以為“陛下拒納忠善之言,庇護(hù)愚蠢丞相,這樣有損于皇上的圣德”。不久,陳執(zhí)中被罷免了。狄青擔(dān)任樞密使,很有威名,值皇上有病,有關(guān)狄青的謠言紛紛四起;歐陽修請求將自己調(diào)到地方上去任職,以保終身,于是被罷為陳州知州。歐陽修曾借發(fā)生水災(zāi)的事上疏說“:陛下治國已三十四年,而還沒有立太子。過去漢文帝剛即位,就根據(jù)群臣的意見選立了太子,而在帝位很久,被稱為漢太宗。唐明宗不喜別人談立太子的事,又不肯早一點(diǎn)定奪,以致發(fā)生秦王之亂,國家被傾覆。陛下有什么感到疑慮而久久不做出決定呢?”后來封立英宗,就是源于此時。
嘉?五年(060),拜為樞密副使。次年,任參知政事。歐陽修在樞密院,與曾公亮一起考查全國的軍隊(duì)數(shù)量以及河北、河?xùn)|、陜西三路駐守軍隊(duì)的多少、地理方位的遠(yuǎn)近,重新繪制軍事地圖與士兵名冊。凡是邊境長久缺少軍隊(duì)的,必須要檢查補(bǔ)齊。他在中書省,與韓琦一起同心輔理朝政。凡是有關(guān)軍隊(duì)、百姓、官吏以及國家財政利益這類關(guān)鍵資料,中書所應(yīng)當(dāng)了解的,他都匯集起來,列出總的條目,遇到事情就不需要再去詢問有關(guān)的官員。當(dāng)時皇太子還沒有確定,他與韓琦等人協(xié)商立太子的事,有關(guān)的話都記錄在《韓琦傳》之中。宋英宗由于疾病的緣故沒有親自上朝處理政事,由皇太后臨朝聽政,因此,左右親近的人搬弄是非,幾乎使英宗和皇太后之間因嫌疑而產(chǎn)生仇怨。韓琦入朝奏事,太后哭著對他講了其中的緣故。韓琦以英宗生病為理由,進(jìn)行調(diào)解,太后的成見仍然丟不開,歐陽修進(jìn)言說:“太后事奉仁宗幾十年,仁德之名聞于天下。昔日太后在處理得寵的溫成皇后的事情上都能應(yīng)付自如;現(xiàn)在母子之間,倒反而不能相容了嗎?”太后的意思稍稍緩和,歐陽修又說:“仁宗在位很久,仁德光輝照耀天下。所以駕崩之后,天下人都擁戴即位的皇上,沒有一個人敢有異議,F(xiàn)在太后是一個婦人,我們則只不過是五六個書生罷了,如果不按照仁宗的遺愿辦,天下誰肯聽從呢?”太后沉默了,很久才打消了原來的意思。
歐陽修平生與別人談?wù)撌虑,從來都是盡其所言,沒有什么隱瞞。待到他治理政事時士大夫有什么請求,則當(dāng)面說明行還是不行,即使是御史臺和諫院的官員論事,他也必定問明是非,由此怨恨誹謗他的人越來越多。英宗想要崇奉生父濮王,于是詔令有關(guān)官員討論該當(dāng)如何,都說應(yīng)當(dāng)稱濮王為皇伯,并改封大國的爵位。歐陽修援引《喪服記》的有關(guān)規(guī)定認(rèn)為:“‘過繼給人當(dāng)嗣子的人,也應(yīng)該為自己的父母服喪!瘻p三年的喪服為一年的喪服,而不要更改親生父母的名份,因?yàn)榉䥺势谙蘅梢詼p少而親生父母的名份卻不能更改。如果將親生父親改稱皇伯,這樣做,考查以前歷朝各代,都是無典可依的。進(jìn)封大國爵位,則又于禮不合。所以中書的意見與大家不一樣!碧蟀l(fā)出手諭,允許英宗稱親,尊稱濮王為皇,三個夫人為后;实巯略t謙讓。于是御史呂誨等人就此事詆毀歐陽修,爭論不已,都被貶逐。只有蔣之奇的意見符合歐陽修的意思,歐陽修舉薦他為御史,而大家都視他為奸邪之徒。蔣之奇為此事很擔(dān)憂,于是尋思怎樣使自己解脫。歐陽修的內(nèi)弟薛宗孺因事銜恨歐陽修,因此制造男女關(guān)系方面的謠言侮辱他,以達(dá)到打倒他的目的。謠言展轉(zhuǎn)到了中丞彭思永那里,彭思永告訴了蔣之奇,蔣之奇即上章彈劾歐陽修。宋神宗剛即位,想治歐陽修以重罪。于是就此事詢問曾任宮臣的孫思恭,孫思恭為歐陽修作了辯解開脫,歐陽修閉門不出,請皇上查究此事。宋神宗派人去詰問彭思永、蔣之奇此事的來龍去脈,結(jié)果他們理屈辭窮,無言以對,都被貶斥。歐陽修也極力請求斥退,罷為觀文殿學(xué)士、刑部尚書、亳州知州。次年,遷為兵部尚書、青州知州。改任宣徽南院使、判太原府,推辭而不接受,徙任蔡州。
歐陽修以高風(fēng)亮節(jié)嚴(yán)格要求自己,因多次遭到污蔑,六十歲時,就接連上書請求告老退休,皇上則下詔書對他尊寵有加,不讓他辭官。及任職青州時,又因?yàn)檎埱笸V拱l(fā)青苗錢,而遭到王安石的詆毀,所以乞求辭官更加迫切。熙寧五年(072),去世,追封為太子太師。
歐陽修當(dāng)初在滁州時,別號醉翁,晚年改號為六一居士。他性格剛強(qiáng),見義勇為,雖有弓弩陷坑在前,將一觸即發(fā),而他也會奮不顧身。因而前后幾次被放逐流離,但志氣還是如常不衰。在貶職夷陵縣時,沒有什么排遣,就取出舊日已辦的案卷反復(fù)閱覽,結(jié)果發(fā)現(xiàn)案中是非顛倒、違法曲斷的錯誤比比皆是,于是他仰天長嘆說:“這么一個偏遠(yuǎn)的小縣,尚且如此,全國就可想而知了!睆拇艘院,他遇事不敢疏忽不慎。當(dāng)文人求見歐陽修時,他跟他們談話,從不涉及文章的事,只談?wù)摴倮糁问碌膯栴}。他認(rèn)為好的文章只在滋益自身的思想,而政事的好壞則關(guān)系到群眾的利益。凡他任職的幾個郡,不顯露治理事跡,不追求名聲榮譽(yù),為政寬松簡易而不煩擾,因此所到的地方百姓都感到安逸。有人問他:“為政寬簡,而事情并不松弛失誤,這是什么原因呢?”他說:“把放縱無度作為寬,把省略必要的東西作為簡,那就使政事敗壞,而且百姓也會受害。我所謂寬者,是不做苛刻急迫的事,簡者,是不做繁碎擾人的事罷了!睔W陽修幼年時失去父親,母親曾經(jīng)對他說:“你父親做官的時候,常常在夜間點(diǎn)著蠟燭辦理官府公文,多次停下來嘆息。我問他什么事情,他便說:‘是死刑案子,我想尋求保全犯人生命的可能,卻沒有找到!艺f‘:生路可以尋求嗎?’他說‘:去尋求生路而得不到,被判死刑的人和我就都沒有遺恨了。經(jīng)常為死囚尋求生路,仍然還有失誤造成不該死的人被處死的,然而世間的官吏卻常為犯人尋找處死的理由呀!饺战虒(dǎo)別人的子弟,經(jīng)常用這些話,我都聽熟了呀!睔W陽修聽了這段話,終生照做不忘。
歐陽修的文章,才華橫溢,樸實(shí)流暢,不繁冗不省略恰到好處。在議論上,簡單而明了,實(shí)際而通情,善于聯(lián)系事物分析不同問題,闡明深刻的道理,駁斥其錯誤,給人以很強(qiáng)的說服力。他的超然灑脫,文情奔放的風(fēng)格,別人是無法趕上的,所以天下人一致效法尊崇他。提攜后進(jìn)者,唯恐不及,得到他賞識、舉薦的人,大多成為天下的名士。曾鞏、王安石、蘇洵以及蘇洵的兒子蘇軾、蘇轍,原來都寂然無聲,不為人所知曉,歐陽修就廣為揄揚(yáng)他們的聲名,認(rèn)為他們將來一定會名聞于世。歐陽修對朋友非常忠實(shí),朋友在世時就推薦幫助他們,朋友去世后就盡力保護(hù)周濟(jì)他們的家庭。
歐陽修喜愛古代文化并酷愛學(xué)習(xí),凡是周代、漢朝以來的金石遺文、斷章殘篇,他都盡量收集記錄下來,仔細(xì)稽考研究它們的不同之處,在記載下來的金石文字后面,寫上自己的跋語,一一加以確鑿的考證,取名為《集古錄》。他奉皇帝的命令纂修《唐書》的紀(jì)、志、表,又獨(dú)立寫成了《五代史記》,筆法嚴(yán)謹(jǐn)而文字簡練,大多繼承了《春秋》筆法。蘇軾為歐陽修文集作序說:“論說道理與韓愈相似,議論政事與陸贄相似,記敘事情與司馬遷相似,詩詞歌賦與李白相似!庇幸娮R的人認(rèn)為這番評論是很有見地的。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/418881.html
相關(guān)閱讀:愛情詩二首_詩歌鑒賞
鹽鐵論?卷十?申韓第五十六
祖詠《送丘為下第》原文及翻譯 賞析
天若有情天亦老
秦觀《鵲橋仙?纖云弄巧》原文翻譯及賞析