朝代:唐代
作者:白居易
原文:
帝城春欲暮,喧喧車馬度。共道牡丹時(shí),相隨買花去。
貴賤無常價(jià),酬直看花數(shù)。
灼灼百朵紅,戔戔五束素。
上張幄幕庇,旁織巴籬護(hù)。
水灑復(fù)泥封,移來色如故。
家家習(xí)為俗,人人迷不悟。
有一田舍翁,偶來買花處。
低頭獨(dú)長嘆,此嘆無人喻。
一叢深色花,十戶中人賦。
相關(guān)內(nèi)容
譯文及注釋
作者:佚名
譯文
這一年暮春,長安城中車水馬龍,熱鬧非凡,原來是到了牡丹盛開的時(shí)節(jié),長安城里的名門大戶紛紛相隨前去買花。牡丹花的價(jià)錢貴賤不一,價(jià)錢多少以花的品種來定。這里的牡丹有的枝繁葉茂,鮮紅欲滴,小小的束花,要付五捆白絹的價(jià)錢。它們被精心呵護(hù)著,主人還給張上了帷幕,筑起了樊籬,辛勤澆灌之余還培上了最肥沃的土,因此花的顏色還和以前一樣鮮艷。家家習(xí)以為俗,更沒有人認(rèn)為是錯(cuò)的。有一個(gè)老農(nóng)無意中也來到了買花的地方。目睹此情景,不由得低頭長嘆,然而此嘆又有誰在意呢:這一叢深色的牡丹花價(jià)錢相當(dāng)于十戶中等人家一年的賦稅了。
注釋
⑴帝城:皇帝居住的城市,指長安。
⑵喧喧:喧鬧嘈雜的聲音。度:過。
⑶無常價(jià):沒有一定的價(jià)錢。
⑷酬直:指買花付錢。直:通“值”。
⑸灼灼:色彩鮮艷的樣子。
⑹戔(jiān)戔:細(xì)小,微少的樣子;一說“委積貌”。五束素:五捆白絹,形容白花的姿態(tài);一說指花的價(jià)錢。
⑺幄幕:篷帳簾幕。一作“帷幄”。
⑻織:編。巴:一作“笆”。
⑼移來:從市上買來移栽。一作“遷來”。
⑽習(xí)為俗:長期習(xí)慣成為風(fēng)俗。
⑾迷不悟:迷戀于賞花,不知道這是奢侈浪費(fèi)的事情。
⑿田舍翁:農(nóng)夫。
⒀喻:知道,了解。
⒁深色花:指紅牡丹。
⒂中人:即中戶,中等人家。唐代按戶口征收賦稅,分為上中下三等。
參考資料:彭定求 等 .全唐詩(下) .上海 :上海古籍出版社 ,年月版 :第頁 .& 吳大奎 馬秀娟 .元稹白居易詩選譯 .成都 :巴蜀書社 ,年月版 :第-頁 .& 龔克昌 彭重光 .白居易詩文選注 .上海 :上海古籍出版社 ,年月版 :第-頁 .& 于海娣 等 .唐詩鑒賞大全集 .北京 :中國華僑出版社 ,年月版 :第-頁 .
相關(guān)內(nèi)容
相關(guān)內(nèi)容鑒賞
作者:佚名
此詩載于《全唐詩》卷四百二十五。下面是陜西師范大學(xué)文學(xué)研究所所長、教授、博士生導(dǎo)師霍松林先生對此詩是賞析。
與白居易同時(shí)的李肇在《唐國史補(bǔ)》里說:“京城貴游,尚牡丹三十余年矣。每春暮,車馬若狂,以不耽玩為恥。執(zhí)金召鋪宮圍外寺觀,種以求利,一本有值數(shù)萬者!边@首詩,通過對“京城貴游”買牡丹花的描寫,揭露了社會矛盾的某些本質(zhì)方面,表現(xiàn)了具有深刻社會意義的主題。詩人的高明之處,在于他從買花處所發(fā)現(xiàn)了一位別人視而不見的“田舍翁”,從而觸發(fā)了他的靈感,完成了獨(dú)創(chuàng)性的藝術(shù)構(gòu)思。
全詩分兩大段!叭巳嗣圆晃颉币陨鲜木洌瑢懢┏琴F游買花;以下六句,寫田舍翁看買花。
京城的春季將要過去,大街小巷來來往往奔馳著喧鬧不已的車馬。都說是牡丹盛開的時(shí)節(jié),呼朋引伴、爭先恐后地趕去買花。一開頭用“帝城”點(diǎn)地點(diǎn),用“春欲暮”點(diǎn)時(shí)間!按河骸敝畷r(shí),農(nóng)村中青黃不接,農(nóng)事又加倍繁忙,而皇帝及其臣僚所在的長安城中,卻“喧喧車馬度”,忙于“買花”!靶,屬于聽覺:“車馬度”,屬于視覺。以“喧喧”狀“車馬度”,其男顛女狂、笑語歡呼的情景與車馬雜沓、填街咽巷的畫面同時(shí)展現(xiàn),真可謂聲態(tài)并作。下面的“共道牡丹時(shí),相隨買花去”,是對“喧喧”的補(bǔ)充描寫。借車中馬上人同聲相告的“喧喧”之聲點(diǎn)題,用筆相當(dāng)靈妙。
這四句寫“買花去”的場面,為下面寫以高價(jià)買花與精心移花作好了鋪墊。接著便是這些驅(qū)車走馬的富貴閑人為買花、移花而揮金如土!白谱瓢俣浼t,戔戔五束素!薄皯鈶狻,委積貌,形容二十五匹帛堆積起來的龐大體積。古代以五匹為一束!拔迨亍保炊迤ゲ。《新唐書?食貨志》:“自初定"兩稅"時(shí)錢輕貨重,??????絹匹為錢三千二百!碑(dāng)時(shí)正行“兩稅法”,一匹絹為三千二百,那么“五束素”便為錢八萬。一株開了百朵花的紅牡丹,竟售價(jià)八萬,其昂貴的確驚人。那么“上張幄幕庇,旁織笆籬護(hù),水灑復(fù)泥封,移來色如故”,其珍惜無異珠寶,也就不言而喻了。
家家以弄花為習(xí)俗,人人執(zhí)迷不悟。以上只作客觀描繪,直到“人人迷不悟”,才表露了作者的傾向性;然而那“迷不悟”的確切含義是什么,仍有待于進(jìn)一步點(diǎn)明。白居易的有些諷諭詩,往往在結(jié)尾抽象地講道理、發(fā)議論。這首詩卻避免了這種情況。當(dāng)他目睹這些狂熱的買花者揮金如土,發(fā)出“人人迷不悟”的感慨之時(shí),忽然發(fā)現(xiàn)了一位從啼饑號寒的農(nóng)村“偶來買花處”的“田舍翁”,看見他在“低頭”,聽見他在“長嘆”。這種極其鮮明、強(qiáng)烈的對比,
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/355418.html
相關(guān)閱讀:
東籬把酒傍晚后,有暗香盈袖_全詩賞析
胭脂雪瘦熏沉水,翡翠盤高走夜光_全詩賞析
荷盡已無擎雨蓋,菊殘猶有傲霜枝_全詩賞析
幽香傳得天心在,未話尋常草木知_全詩賞析