艾麗莎白•朗蓋的墓志銘
[法國(guó)]高乃依
不要把淚水拋灑在這墓石之上,
別停步:這靈床十分寶責(zé)珍奇,
純潔的身艇、純潔的灰躺在此,
但心靈的熱情長(zhǎng)存于四面八方。
還沒(méi)有撒手人寰去迎接死亡,
她的靈魂高高升騰,目不能及,
把她的生命同造物主相匯集;
她行走在大地,又漫步于天堂。
命運(yùn)遠(yuǎn)勝過(guò)她的人感其風(fēng)范,
忍辱負(fù)重和受苦是她家常便飯;
她最后的嘆息是愛(ài)情的哀音。
別停步,心靈雞湯,就像她純情激蕩全身,
千萬(wàn)別哭悼她就這樣喪了命,
請(qǐng)相信這樣死去會(huì)永世長(zhǎng)存。
(鄭克魯譯)
【賞析】
艾麗莎白•朗蓋是一個(gè)早夭的年輕女孩。這篇墓志銘文辭典雅、氣勢(shì)不凡,平凡的內(nèi)容披上了華麗的衣冠,在亞歷山大體十四行詩(shī)的框架內(nèi),情感的釋放有張有弛,這都是典型的古典主義風(fēng)格。詩(shī)中感慨純真的靈魂過(guò)早離開(kāi)人世,又安慰女孩的親人“這樣死去會(huì)永世長(zhǎng)存”。
詩(shī)歌第一節(jié)淡淡地起筆,純潔的靈魂要求肅穆的對(duì)待,而同時(shí)“心靈的熱情長(zhǎng)存于四面八方”。一冷一熱的鮮明對(duì)比,迸發(fā)出強(qiáng)大的感染力,使氣氛由哀傷而轉(zhuǎn)為對(duì)熱情心靈的美好祝愿。第二節(jié)歌頌純潔的靈魂將步入天堂,安慰女孩的親人無(wú)須哀傷。第三節(jié)由贊嘆女孩的風(fēng)范轉(zhuǎn)為對(duì)生前生活的回憶。“生亦無(wú)歡,死亦何哀”,天堂是女孩最美好的歸宿,這同樣也是在安慰那些哀傷的人們。最后一節(jié)激勵(lì)人們把女孩純潔的熱情保留下來(lái),不要哭悼;同時(shí)用“死去”和“長(zhǎng)存”這一對(duì)悖論,將艾麗莎白的精神力量進(jìn)一步升華。墓志銘飽含著憐愛(ài)和贊嘆,灑脫地看待死亡帶來(lái)的分離,認(rèn)為高尚的靈魂能夠戰(zhàn)勝死亡的陰影。這種道德至上的評(píng)價(jià)原則與嚴(yán)謹(jǐn)?shù)脑?shī)歌格律相結(jié)合,都是18世紀(jì)古典主義文學(xué)的重要特征。然而,詩(shī)中濃濃的情意和大膽的抒情,已經(jīng)具有一些浪漫主義色彩,體現(xiàn)出18世紀(jì)末期的時(shí)代精神。(劉云雁)
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/227402.html
相關(guān)閱讀: