金字塔
[黎巴嫩]穆特朗
他高高地筑起、牢牢地加固
不為顯赫,不為自己,而是為了仇敵
他生前奴役著自己的民族
卻為了明天敵人把自己同胞奴役
我看到,這里數(shù)得清的沙礫上
有著多得數(shù)不清的生靈
焦黃的臉,濕?的額
像干枯的野草上掛著露滴
傴僂著脊梁,沉悶地邁步
像卑微的,無聲地蠕動(dòng)的螞蟻
他們匯聚成大海,匯流成
大河,上上下下起伏不已
明天,難道就是這些垂死的生命
為逝者建筑永生的墳地?
死去的人們啊,你們可曾聽見
呼喚者的聲音在回響、蕩激
起來吧,看看你們周圍的蕓蕓眾生
默默地踐踏著眾王的頭頂
起來吧,看看敵人在你們的國土
橫行霸道,強(qiáng)施暴虐
起來吧,看看你們的軀體展示在
供愛好此道的人賞玩的游覽地
向你們清算以往功績
我們中間何人曾朝歸暮去
它并不贊頌?zāi)銈兊慕ㄖ《?/p>
掠奪的土地、諸王的奴隸
假如你們削低陵墓、循正途建造
它將歌頌傳揚(yáng)你們的美名
誰若幻想墳?zāi)故撬淖o(hù)身符
以死亡保佑他不再死去,他錯(cuò)了!
(郭黎譯)
【賞析】
多少年來,不斷有詩人謳歌、贊頌金字塔,但穆特朗的這首《金字塔》卻獨(dú)具匠心。它一方面是譴責(zé)埃及統(tǒng)治者的殘暴,在他們統(tǒng)治下,金字塔成為奴役、專制和暴政的象征。另一方面,人民,埃及金字塔的建造者,卻淪為工具,真正偉大歷史的建造者被人遺忘,這多么令人悲哀啊。確切地說,詩人作這首詩的目的就是為那些歷史上真正的英雄正名。
我們知道,金字塔是古埃及法老的墓穴,是他們期翼死后達(dá)到神界的大門。為了達(dá)到這一目的,法老們不惜人力物力,奴役成千上萬的百姓為個(gè)人私利服苦役。在一座座金字塔高大雄偉的背后,是民眾那痛苦不堪的勞作。“焦黃的臉,濕漉的額/像干枯的野草上掛著露滴/佝僂著脊梁,沉悶地邁步/像卑微的,無聲地蠕動(dòng)的螞蟻”。野草、螞蟻無不象征著作為個(gè)體的勞動(dòng)者的微不足道,而作為整體,他們卻是大海,起伏不已,然而這種合力的結(jié)晶卻是為他人的尸體建造墳?zāi)。詩人不禁發(fā)出反詰,法老們的奴役、殘忍帶不來人間的幸福,只有他們虛妄的幻想給人民留下的災(zāi)難般的記憶,給敵人創(chuàng)造了機(jī)會(huì)。
曾經(jīng)的輝煌,是虛假的光環(huán),其背后是國力的衰微。詩人用“起來吧”的復(fù)沓,呼喚那些為建筑金字塔而死去的靈魂,嘲笑那些曾經(jīng)高高在上的法老們,今天只不過是一具具干尸,他們的永生之念并未實(shí)現(xiàn),尸身卻成為今天游人的觀賞物。具有諷刺意味的是,法老們傾舉國之力建造的金字塔連直系的血脈都未曾給他們留下。這塊土地上如今生的人們已不是過去金字塔建造者的后裔。這塊土地久經(jīng)戰(zhàn)火,被不同的敵人征服,他們?cè)谄渖蠙M行霸道,強(qiáng)施橫暴。
更具反諷意味的是,昔日位高權(quán)重的法老們竟然成為人們獵奇賞玩的古物,金字塔也成為游玩的標(biāo)志性建筑。詩人再次呼喚那些過去的靈魂,人們啊,你們?nèi)绻麖?fù)活,好詞好句,看到這些場景,會(huì)不會(huì)感到深深地悲哀,歷史豈非在同你們開了一個(gè)大大的玩笑。法老們啊,你們也許會(huì)清醒,不再留戀你們建筑的雄偉,征伐武功的成就,奴役奴隸的得意自滿之情。如果你們不是為個(gè)人建造歷史的標(biāo)志,而是善待人民,在民眾心中筑起金字塔,那你們就會(huì)永生。今天這塊土地上的子民也將承受你們留下的福祉。
最后兩行,詩人點(diǎn)出了主旨:企圖將墳?zāi)棺鳛樽o(hù)身符的法老們,是最大的失敗者,他們錯(cuò)誤地將他人的死作為保佑自己不再死去的工具,給一個(gè)國家、一個(gè)民族帶來永遠(yuǎn)難以忘懷的痛苦。整首詩主題鮮明,思想厚重,雙行詩節(jié)極為恰切地傳達(dá)了詩人的情緒——對(duì)古埃及統(tǒng)治者的恨,對(duì)建造金字塔的勞動(dòng)人民的痛惜。詩情是具有政治性的,那些不能善待人民的統(tǒng)治者,為一己之私勞師動(dòng)眾,只能將自己釘在歷史的恥辱柱上,任后人嘲笑。(金工)
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/217589.html
相關(guān)閱讀: