黑夜靜靜地流著淚珠
[保加利亞]斯拉維伊科夫
黑夜靜靜地流著淚珠,
它并不習(xí)慣于嚎啕大哭,——
白晝已把黑夜遺忘,
白晝不知道怎樣了解對方,
同時也不想知道——
黑夜為何被永恒的憂傷籠罩。
當(dāng)朝霞重新發(fā)出亮光,——
小草上的夜露格外燦爛,
這是夜的》目水;每一滴夜露,
每一顆辛酸的淚珠,
都映照出白晝的笑顏,
然后無憂無慮、漫不經(jīng)心地消亡……
(吳笛譯)
【賞析】
這首詩的意象雖然簡單,卻蘊(yùn)含廣泛,因?yàn)?ldquo;黑夜”這一主體意象的所指在詩中是不明的,由此帶來了主題的多義性和模煳性。斯拉維伊科夫既是一位詩人,也是一位批評家,曾經(jīng)宣揚(yáng)過“純藝術(shù)”理論,否定藝術(shù)與生活之間的內(nèi)在聯(lián)系。如果從詩人的這一立場出發(fā),那么,這首詩被理解為對黑夜與白晝相互交替這一純粹自然現(xiàn)象的生動描述也未嘗不可。但是,正像詩人的創(chuàng)作與他的理論常常是矛盾的一樣,詩人對黑夜和白晝的人格化描述也總是讓我們背離這種簡單的理解,而將目光投向現(xiàn)實(shí)人性的世界,從而懷疑詩人的用意并不是意象的直陳,而是別有所指。我們困惑的是:“黑夜”為何要靜靜地流淚?詩人要用“黑夜”來隱喻什么?&ldquo,勵志歌曲;黑夜”與“白晝”的隔膜意味著什么?如果進(jìn)一步追問,則必然牽涉到詩人當(dāng)初寫作的意圖是什么的問題。然而,詩人已去,他的寫作目的無從得知;詩歌獨(dú)立于詩人之外,讓自己去填補(bǔ)它的所指空白,去揣測詩句的內(nèi)涵。我們可以把“黑夜”理解成失戀的少男或少女,他(她)被自己的戀人拋棄甚至遺忘,揮之不去的“永恒的憂傷”籠罩了他(她)的整個生活,內(nèi)心的悲涼卻不被對方所知——因?yàn)閷Ψ揭呀?jīng)“不想知道”,因而只能化作顆顆淚珠,在黑暗中靜靜滴落。對方的“笑顏”愈益透露著遺忘的殘忍,那愈益明亮的世界更是逼迫著、壓制著失戀者悲愁的自我,使失戀者越發(fā)渺小,乃至于可有可無。作這樣的解讀,這詩就成了失戀者的哀歌。我們也可以把“黑夜”理解為一位失意的青年,他徒有一身的才華和宏偉的抱負(fù),在現(xiàn)實(shí)中卻找不到自己理想的出路,那個喧鬧的塵世于他似乎是格格不入的,或許,他看清了那個明亮世界中的污穢與邪惡,沒有足夠的勇氣或者根本不情愿將單純的自己投身于那個大染缸,于是只能躲在黑暗之中,悄悄淌著無人知道的淚水。世界將他遺忘也許是他的幸運(yùn),然而,這種處境無疑使他心酸。如此理解,這詩就是懷才不遇者的悲歌。
或許,我們也可以把這首詩視為一首逆境抒懷的政治詩呢。不過,如果從生活哲理來說,該詩可以直接被視為對人生中常常遭遇的漠視與遺忘的形象化表現(xiàn)。別人的漠視給我們帶來遺憾和痛心,而遺忘是要比憎恨還讓人苦痛的。如果是憎恨的話,我們還活在別人的記憶中,還存在著;一旦被遺忘了,那就如死了一般不存在,就像在白晝燦爛的笑容里發(fā)現(xiàn)不了絲毫夜的痕跡。在生活中,有多少曾經(jīng)朝夕相處的人已經(jīng)將我們遺忘,而我們又不知不覺中遺忘了多少伙伴與朋友?詩人似乎在告訴我們:人生中充滿了各種漠視、輕蔑和遺忘,許多時候人們都是選擇默默承受,像詩中的“黑夜”一樣,有著自我犧牲的隱忍,留下些許的感慨與無奈。無論生命中的輕與重,我們都得獨(dú)自擔(dān)當(dāng),無法逃逸。(羊青)
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/206591.html
相關(guān)閱讀: