春天,春天
[俄國]普希金
春天,春天,愛的佳期,
你的來臨使我沉重壓抑,
一股軟綿綿的不安
溶進我的心里、我的血里……
心啊,和享樂已經(jīng)無緣,
一切光輝、一切狂歡
只能使我煩悶難堪。
還我風雪,還我風雪,
還我漆黑的漫漫冬夜。
(飛白譯)
【賞析】
這首詩從表面看來似乎一反普希金樂觀熱烈的抒情基調,顯得壓抑而陰郁。其實,在壓抑和陰郁下面仍激蕩著普希金的熱情。
1812年俄法戰(zhàn)爭中俄國軍官達維多夫被法軍俘虜,當時他說了這樣一句話:“還我霜雪。”普希金得知此事后感動至深。后來在彼得堡一次白夜漫游中有感于此,寫下了這幾句詩。
作為一個真正的俄羅斯民族詩人,普希金在詩中真切地再現(xiàn)了一顆俄羅斯式靈魂的感受。春天盡管溫暖,也許還是愛之佳期,可這軟綿綿的溫馨,又怎能迷住暴風雪的寵兒!普希金在另一首詩《秋》中就直截了當?shù)乇砻鬟^這一點:“我不愛春天/我病春:解凍沉悶,還有濕臭和泥濘,/血液跳蕩不寧;/感官和思維似被禁錮壓迫。/嚴酷的冬天則較使我快樂,/我愛它的雪,在月光照臨的雪地/載著女友的雪橇跑得多么輕快自由,勵志電視劇!”俄羅斯民族是一個強悍而自由奔放的北方民族,他們習慣于寒冷、冰雪和風暴?岷亩焓挂话闳送,對俄羅斯人來說則正是打獵、冶游、享樂和狂歡的好時光。每到冬天,一個真正的俄羅斯人就會熱血沸騰起來,精神倍增。反之,溫暖會使他們疲乏、萎靡。因此,俄羅斯人把冬天看成他們最好的朋友。有趣的是,酷寒和風雪數(shù)次幫俄羅斯逼煺外敵。歷史上俄國曾有幾次面臨強敵、國勢岌岌可危時,只要酷寒降臨,俄國就能扭轉局面。1812年俄法戰(zhàn)爭即是如此,后來在第二次世界大戰(zhàn)中入侵蘇聯(lián)的德國法西斯強盜也同樣遭到了酷寒的嚴懲?梢,嚴冬酷寒成了俄羅斯民族的保護神。也正因為這,俄羅斯的酷寒風雪被視為他們民族的驕傲和象征。上面被俘俄軍軍官的話之所以那樣深地打動了普希金,就是因為他借唿喚霜雪唿喚出了俄羅斯民族的勝利信念。
所以,詩人在這首詩中絕不是簡單地表達對春天的不滿和對冬天的渴盼,而是在唿喚民族的精神,高歌自己民族的驕傲,借此傾訴自己對民族、國家的熾熱的愛。
這首詩寫于1827年,十二月黨人起義失敗的次年。從詩中“心啊,和享樂已經(jīng)無緣,/一切光輝、一切狂歡/只能使我煩悶難堪”的字句里可以看出詩人對朋友們英勇赴難所懷的深沉悲憤,也是當時處境艱難的詩人自己心境的真實寫照。因此,后來的“還我風雪,/還我漆黑的漫漫冬夜”的詩句就有更深一層的含義。詩人似在唿喚著能蕩滌一切黑暗污穢的正義風暴,掃平不義,除盡奸邪,還人間正義!這兩句詩中,詩人傾瀉的竟是深藏心底的一腔孤憤!(張蕾莉)
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/174917.html
相關閱讀: