最后一片樹葉
[美國]霍姆斯
我曾見過他一次——
當他走過門前時;
石路上現在
又傳來腳步聲響——
那是他拄著拐杖
蹣跚地走來。
據說在他年輕時——
那時歲月的刀子
沒把他修剪——
宣讀員跑遍這城,
比他再愉快的人
一個沒發(fā)現。
現在他走在街上,
看到一切都打量,
臉憔悴悲哀;
腦袋無力地搖搖,
就如同是在說道:
“他們已不在。”
長滿青笞的石板
把他吻過的紅顏
已壓在土內,
他所愛聽的姓名
在多年之前已經
刻上了墓碑。
我祖母曾經說起——
好老太早已去世,
真叫人傷悲——
他有威嚴的鼻子,
臉?曾像雪地里
一朵紅玫瑰。
現在鼻子已變?,
耷拉在下巴上頭,
樣子像短棍;
他的背有點像弓,
傷感的笑聲之中,
摻著千咳聲。
我知道這是罪過:
笑嘻嘻這里一坐,
看著他走來;
可那古老三角帽,
燈籠褲等等一套,
也真是古怪,勵志詩歌!
要是我此生綿綿,
成了最后的葉瓣,
到了春天時,
讓人像我這樣地
笑看我依依難舍
老邁的空枝。
(黃杲訴譯)
【賞析】
霍姆斯的詩風格清新,輕松自然,具有出色的技巧、機智的話語,充分顯示出詩人的聰明智慧。愛默生認為他的詩“機智、精彩、十分得體”。1836年,他的第一部詩集出版,其中的抒情詩《最后一片樹葉》(TheLastLeaf)以美國浪漫主義文學的代表作家赫爾曼·麥爾維爾的祖父托馬斯·麥爾維爾少校為主人公,用輕松、逗樂的口吻,親切而又揶揄的筆調表現舊時代人物,體現出一定的歷史反思,風格生動鮮明。
詩歌的第一小節(jié)中,詩人寥寥數語,一個步履蹣跚的寂寞老人出現在眼前。第二小節(jié)回憶起他快樂、風光的過去,“據說在他年輕時——/那時歲月的刀子/沒把他修剪——/宣讀員跑遍這城,/比他再愉快的人/一個沒發(fā)現”。第三至第六小節(jié)里,我們看到這個曾經相貌堂堂、臉色紅潤得“像雪地里”“一朵紅玫瑰”的年輕人,也終究逃脫不了自然的規(guī)律,變得老態(tài)龍鐘:干?的鼻子像短棍耷拉在下巴上頭,彎著腰,弓著背,臉色憔悴悲哀,蹣跚地走在大街上,搖晃著腦袋不停地打量著四周,發(fā)現原來的親朋好友都已不在。他美麗的愛人也早已離他而去,如今只剩下一塊冰冷的石碑陪伴著這個曾經被幸福和寵愛包圍著的老人。詩人把這個風燭殘年的老人比作殘冬里的最后一片葉子。曾經是一棵那么挺拔、枝繁葉茂的大樹,凜冽的秋風掃過,樹葉逐漸凋零,直到剩下最后一片枯黃的葉子,在瑟瑟的風中顫動,即將隨風遠去……最后兩節(jié)里詩人理智地反思——要是我此生綿綿,成了最后的葉瓣,到了春天時,人們也會像我這樣,笑看著我依依難舍“老邁的空枝”。
在《最后一片樹葉》中,詩人以他特有的技巧和揶揄的語言,僅用短短幾句就勾畫出一個人年輕時的精彩和年老后的無奈。雖然詩人描寫的是遲暮的老人,但讀者并沒有感受到死氣沉沉的暮氣,這也正體現了作者慣常的風格。然而,霍姆斯對待詩歌創(chuàng)作的態(tài)度并不虔誠,所以即使他最優(yōu)秀的詩作也是睿智有余而想象力不足,在情感的深度與視野的廣度上都有所欠缺。雖然他創(chuàng)作了大量的詩歌,但大多是應景之作,平鋪直敘。雖然他是自己那個時代的偉人,卻沒能以更有分量的杰作在文學史上占得更醒目的地位。(黃曉琴)
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/142476.html
相關閱讀: