[譯文] 它隨著春風(fēng)在夜里悄悄地落下,悄然無聲地滋潤著大地萬物。
[出自] 杜甫 《春夜喜雨》
春夜喜雨
杜甫
好雨知時(shí)節(jié),當(dāng)春乃發(fā)生。
隨風(fēng)潛入夜,潤物細(xì)無聲。
野徑云俱黑,江船火獨(dú)明。
曉看紅濕處,花重錦官城。
【詩文解釋】
好雨知道下雨的節(jié)氣,正是在植物萌發(fā)生長的時(shí)侯,它隨著春風(fēng)在夜里悄悄地落下,悄然無聲地滋潤著大地萬物。雨夜中野外黑茫茫,只有江船上的燈火格外明亮。天亮后,看看這帶著雨水的花朵,嬌美紅艷,整個(gè)錦官城變成了繁花盛開的世界。
譯文二:
雨仿佛知曉人們的心思,在最需要的時(shí)候就悄然來臨。
到了春天需要雨的時(shí)候,它就自然地應(yīng)時(shí)而生。
伴隨著和風(fēng)在夜里悄悄飄灑,
滋潤著萬物輕柔而寂然無聲。
野外一片漆黑,只有一點(diǎn)漁火若隱若現(xiàn)。
等到天明,錦官城里該是一片萬紫千紅吧!
【詞語解釋】
乃:就。
發(fā)生:促使植物生長。
潛:悄悄地。
潤物:使萬物受到水分的滋養(yǎng)。
野徑:鄉(xiāng)間小路。
花重:花沾上雨水而變得沉重。
發(fā)生:催發(fā)植物生長。
錦官城:成都的別稱。
【賞析】
這首詩寫于761年(上元二年)春。杜甫在經(jīng)過一段時(shí)間的流離轉(zhuǎn)徙的生活后,終因陜西旱災(zāi)而來到四川成都定居,開始了在蜀中的一段較為安定的生活。作此詩時(shí),他已在成都草堂定居兩年。他親自耕作,種菜養(yǎng)花,與農(nóng)民交往,對(duì)春雨之情很深,因而寫下了這首描寫春夜降雨、潤澤萬物的美景的詩作。
這是一首描繪春夜雨景、表現(xiàn)喜悅心情的名作。詩中將春夜喜雨擬人化了,詩人夸贊這雨是“好雨”,說它“知時(shí)節(jié)”,懂得客觀需要。難道不是嗎?春天里,萬物萌芽勃發(fā),正需要雨露的滋潤,雨就下了起來。這首《春夜喜雨》,將雨描繪得不僅切夜、切春,而且還道出了典型春雨的、也就是“好雨”的高尚品格,表現(xiàn)了詩人的、也是一切“好人”的高尚人格。詩題中的“喜”字雖然在詩文中沒有露面,但從字里行間,都洋溢著詩人歡喜之情。從歡喜到情不自禁地想象:明天必定會(huì)春.色滿城。
賞析二:
這首詩是杜甫在成都草堂居住時(shí)所作。詩中以極大的喜悅之情,贊美了來得及時(shí)、滋潤萬物的春雨。
其中對(duì)春雨的描寫,體物精微,繪聲繪形,是一首入化傳神,別具風(fēng)韻的詠雨詩,為千古所誦的佳作。
“好雨知時(shí)節(jié),當(dāng)春乃發(fā)生”描寫春雨適時(shí)而降。
刮風(fēng)下雨,本來是一種極平常的自然現(xiàn)象,它本無感情和知覺。詩人在這里以擬人化的手法,賦予春雨以思想感情,似乎它很懂得人們盼雨的心情,“知時(shí)節(jié)”而來。接著點(diǎn)出是春雨,正因?yàn)槭?ldquo;當(dāng)春”之雨,才顯出雨之來得可喜可貴。于是“好雨”二字脫口而出,極其感奮自然,詩人當(dāng)時(shí)喜興的情態(tài)仿佛就在眼前。
這里詩人對(duì)喜雨的贊美,既沒有抽象的議論,也沒有采用什么比喻,而是真摯感情的自然爆發(fā)。
“ 隨風(fēng)潛入夜,潤物細(xì)無聲”,這兩句是神來之筆,不但寫出了雨的形態(tài),而且傳達(dá)出了雨的神態(tài)。
在一個(gè)春天的夜晚,綿綿細(xì)雨伴著和煦的春風(fēng)飄灑大地,悄然無聲地滋潤著泥土、禾苗、花木。“潛”、“細(xì)”二字,十分精確、形象,傳出了春雨悄悄而來、輕輕而動(dòng)的神態(tài)。將一個(gè)特定的自然景物描繪到入化之境。無怪乎清人沈德潛稱道這兩句詩“傳出春雨之神”。
如果說上兩句是詩人在屋內(nèi)聽春雨飄灑聲之所感,那么“野徑云俱黑,江船火獨(dú)明”兩句,則是詩人推門遠(yuǎn)望雨夜景色之再現(xiàn)。雨聲沙沙,喜而思見。推門向外一望:細(xì)雨綿綿,烏云籠罩,天下一片漆黑,分不清山,看不出路,只有遠(yuǎn)處閃耀著一點(diǎn)紅光,是江上漁船的燈火。這迷人的春郊夜雨之景,使人在廣漠的幽暗中感受著一種甜美的靜寂。這里作者細(xì)致地寫出雨夜之景,正是以這種氣象寓托對(duì)喜雨的興致心情。
夜色越陰暗,才越能覺出綿綿細(xì)雨不斷之勢(shì),盼喜雨的心情就更加稱意。詩人在這幅春郊夜雨的畫面上,于一大片的黑色之中,點(diǎn)上一點(diǎn)“漁火”的光亮,使得“黑”“明”映襯,醒目鮮明,從而更增強(qiáng)畫面的詩意。
最后兩句“曉看紅濕處,花重錦官城”是想象中的景象,也是詩人喜興心情的進(jìn)一步表達(dá)。詩人推想這雨今夜一半時(shí)是不會(huì)停的,經(jīng)過一夜的滋潤,到明天拂曉時(shí),雨過天晴,錦官城滿城含著雨水的百花,會(huì)更加鮮艷奪目,一片生機(jī)。從這層春意盎然的想象中,足見詩人對(duì)好雨的喜悅難盡心情,給人留下無窮的意味。“紅”、“濕”、“重”三字,極其形象、準(zhǔn)確地表達(dá)了雨后花朵的特征。故而明人譚元春說:“紅濕字已妙于說雨矣。重字尤妙,不濕不重。”(見《唐詩歸》)。
這首詩全篇按時(shí)間的順序,依照景物的變化,順應(yīng)著主觀的感受,點(diǎn)染出“春夜喜雨”的景色與氣氛。
全篇句句是“雨”,處處是“喜”,而“喜”字卻一字不露,足見詩人的匠心獨(dú)運(yùn)。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/1338088.html
相關(guān)閱讀:描寫夏天景色的古詩
有關(guān)描寫個(gè)人胸懷抱負(fù)的古詩詞名句
“曲終卻從仙官去,萬戶千門惟月明!崩畎住豆鸬钋铩啡婅b賞
端午節(jié)的詩句
普天樂?詠世 張鳴善