[漢] 兩漢樂府
十五從軍征,八十始得歸。
道逢鄉(xiāng)里人:家中有阿誰?
遙看是君家,松柏冢累累。
兔從狗竇入,雉從梁上飛。
中庭生旅谷,井上生旅葵。
舂谷持作飯,采葵持作羹。
羹飯一時(shí)熟,不知貽阿誰!
出門東向看,淚落沾我衣。
【注釋】
①阿:發(fā)語詞!、谮#焊邏。累累:與“壘壘”通,形容丘墳一個(gè)連一個(gè)的 樣子。當(dāng)歸客打聽家中有什么人的時(shí)候,被問的人不愿明告,但指著那松柏成 林荒家壘壘的地方說:那就是你的家。言外之意就是說你自己去一看就明白了!∫韵卤闶堑郊液蟮氖。、酃犯]:給狗出入的墻洞。、苤参镂唇(jīng)播種而生叫 “旅生”。旅生的谷與葵叫“旅谷”、“旅葵”!、葙O:送給。
【品評(píng)】
這首詩描繪了一個(gè)家破人亡的老兵形象,控訴了漢代兵役制給人民帶來的 深重苦難。少小離家,垂老歸來,看到的卻是“松柏家累累”,院舍荒蕪,連 一個(gè)共話凄涼的人都沒有了,他只好“出門東向望”,老淚縱橫。有多少血淚 的控訴,多少人生的辛酸,都凝結(jié)在那默然眺望的身影中。詩歌正是選取了老 兵重返故里這一片斷,給他悲慘的一生打上一個(gè)句號(hào)。
這是一首敘事詩。詩歌依照人物回家的程序,由遠(yuǎn)而近,逐次描寫,很有 層次。人物的情感也隨著場(chǎng)景的移換而變化,由起初的熱望化為痛苦,陷入絕 望之中。盡管詩中沒有對(duì)老兵的心情作過多的正面描述,然而從場(chǎng)景的描繪中 依然能感受到一種越來越深沉的哀痛!
這首詩通過對(duì)景物和動(dòng)作的描寫來刻畫人物的悲劇命運(yùn)。如作者選取了象 征死亡的松柏、墳?zāi)箒戆凳纠媳H友凋零;通過對(duì)兔雉棲身于家屋、谷葵叢生 于庭院的景物描寫,來說明老兵家園的殘破。而采葵作羹、“不知貽阿誰”的 動(dòng)作,則表現(xiàn)出老兵的孤苦伶仃;尤其是“出門東向望”這一動(dòng)作,更寫出了 老兵悲哀至甚,以至精神恍惚、表情呆滯的情態(tài),催人淚下。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/1282998.html
相關(guān)閱讀:臨江仙?櫻桃落盡春歸去原文_翻譯和賞析_李煜
就義赴國難,視逝世忽如歸! 全詩賞析
《書憤》譯文注釋_《書憤》點(diǎn)評(píng)_陸游的詩詞
《沔水》譯文注釋_《沔水》點(diǎn)評(píng)_詩經(jīng)的詩詞
《江神子江城子 密州出獵》譯文注釋_《江神子江城子 密州出獵》