飲酒①
(其五)
結(jié)廬在人境②,而無車馬喧③。
問君何能爾④?心遠(yuǎn)地自偏。
采菊東籬⑥下,悠然⑦見南山。
山氣⑧日夕佳,飛鳥相與還。
此中有真意,欲辨已忘言。
??晉?陶淵明⑨
解讀翻譯①《飲酒》共20首,這是其中最著名的一首。
②結(jié):構(gòu)結(jié),建造。廬:房屋,住宅。人境:人世間。
③車馬喧:車、馬喧囂的聲音。
④問君:是作者自問。爾:如此,這樣。
⑤心遠(yuǎn):指心和世俗遠(yuǎn)離。偏:偏僻。這句的意思是:只要心遠(yuǎn)離塵俗,就自然會覺得所居之地偏僻幽靜。
⑥東籬:東邊的籬笆。自陶淵明這首詩后,“東籬”可指代菊圃。
⑦悠然:悠閑自得的樣子。南山:指廬山。
⑧山氣:山中景象。日夕:傍晚。
⑨陶淵明(公元約365年一427年),又名潛,字元亮,號五柳先生,謚號靖節(jié)先生,東晉末期南朝初期文學(xué)家。
解讀翻譯我把房屋建造在人世間,
卻聽不到車馬的喧囂。
問我如何做到這一點(diǎn),傷感故事?
只要心遠(yuǎn)離塵俗,就自然會覺得所居之地偏僻幽靜我在東邊的籬笆下采摘了菊花,
悠閑自得地欣賞廬山。
山中的景象在傍晚時分非常美妙,
飛鳥們成群結(jié)伴回到樹林。
大自然中隱含著人生真正的樂趣,
我想要述說,卻感到只可意會,難以言傳。
賞析本詩是陶淵明的《飲酒》組詩中最出名的一首,通過對田園生活中大自然暈色的欣賞,表達(dá)了詩人超脫的精神境界和不與世俗同流合污的情懷。詩歌前四句寫作者高潔的品性,后六句描寫自己在大自然中獲得的無限樂趣。
把房子建在人煙繁盛的地方卻感受不到車馬的喧囂,開篇就給人設(shè)下懸念,不過緊接著作者就為我們解釋了原因:只要心遠(yuǎn)離世俗,就會感到幽靜,表達(dá)了自己對世俗丑惡現(xiàn)象的藐視!安删諙|籬下,悠然見南山”是廣為傳誦的名句,它反映了作者在隱居生活中享受到的心靈的寧靜與自由,“悠然”表現(xiàn)了作者從世俗中得到解放的自得,用“見”字而不用“望”,寫出了欣賞廬山美景時的隨意,更突出了田園生活的自由與愜意。這時作者還看見鳥兒們結(jié)伴返回樹林,萬事萬物都自由自在,恰似他遠(yuǎn)離黑暗的官場得到了徹底的解放,于是心中涌起一陣歡欣。作者知道自然界中隱含人生真正的樂趣,但是他卻“欲辨已忘言”,所有的奧妙都只可意會、不可言傳。
本詩將寫景、敘事、議論和抒情結(jié)合在一起,語言樸實(shí),意境優(yōu)美,富含哲理,最后兩句給人留下無盡的想象,不愧為千古名作。
作業(yè)題你喜歡詩中描寫的田園生活嗎?為什么?
擴(kuò)展閱讀陶淵明不為五斗米折腰
公元405年秋,陶淵明在彭澤當(dāng)縣令。這年冬天,郡里的太守派出一名官員到彭澤縣來督察。這個官員品位很低,粗俗傲慢,但因?yàn)榻?jīng)常奉承太守,也有了些權(quán)勢。他一到彭澤的旅舍,就差縣吏去叫縣令來見他。陶淵明平時蔑視功名權(quán)貴,不肯趨炎附勢,對這種假借上司名義發(fā)號施令的人很瞧不起,但是現(xiàn)在不得已,他只好起身去見那個人。不料縣吏攔住陶淵明說大人,參見這位官員要穿官服,并且束上大帶,不然有失體統(tǒng),他要乘機(jī)大做文章,會對大人不利的!”聽這么一說,陶淵明再也忍受不下去了。他長嘆一聲,說:“我不能為五斗米向鄉(xiāng)里小人折腰!”說罷,索性取出官印,把它封好,并且寫了一封辭職信,隨即離開了他只當(dāng)了八十多天縣令的彭澤。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/120506.html
相關(guān)閱讀: