歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

“溪雨急,岸花狂。趁殘鴉、飛過蒼!钡囊馑技叭~翻譯賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 經(jīng)典詩句 來源: 逍遙右腦記憶
“溪雨急,岸花狂。趁殘鴉、飛過蒼茫。”這兩句是即目所見:急雨打擊著溪面,岸花隨風(fēng)狂舞,無助的殘鴉飛過“蒼茫”的天空。這兩句描寫了急雨在溪面敲打,殘花在狂風(fēng)中亂舞,一片殘鴉飛過蒼茫的黃昏等景象,營(yíng)造出凄涼的意境,表達(dá)了詞人因思念故人而黯然沉郁的心情。

出自吳文英《夜合花·自鶴江入京泊葑門外有感》
柳暝河橋,鶯晴臺(tái)苑,短策頻惹春香。當(dāng)時(shí)夜泊,溫柔便入深鄉(xiāng)。詞韻窄,酒杯長(zhǎng)。剪蠟花、壺箭催忙。共追游處,凌波翠陌,連棹橫塘。
十年一夢(mèng)凄涼。似西湖燕去,吳館巢荒。重來萬感,依前喚酒銀罌。溪雨急,岸花狂。趁殘鴉、飛過蒼茫。故人樓上,憑誰指與,芳草斜陽。

注釋
⑴夜合花:詞牌名。調(diào)見《琴趣外篇》。按夜合花,合歡樹也,唐韋應(yīng)物詩:“夜合花開香滿庭。”調(diào)名取此。
⑵鶴江:即白鶴溪,松江之別派,在蘇州西部。葑(fēng)門:唐蘇州吳縣城東門。
⑶柳暝河橋:日暮時(shí)停舟于楊柳掩映的河橋之下。暝,日落黃昏之時(shí)。河橋,蘇州河上的小橋。
⑷鶯晴臺(tái)苑:晴日登上鶯聲婉轉(zhuǎn)的蘇州臺(tái)苑。臺(tái)苑,指蘇州姑蘇臺(tái)的苑圃。


參考譯文
濃密的柳蔭把河橋遮藏,黃鶯在清靜的古臺(tái)舊苑中鳴囀,我曾多少次騎著駿馬到此處與你共度春光。還記得那次夜泊橋邊,很快便進(jìn)入了溫柔之鄉(xiāng)。我的詞才顯得笨拙,只顧與你共飲清觴,共剪燈花,那一宵過得太快太匆忙。還記得與你嬉游之處,青草鋪就的小路上留下你輕盈的腳步,兩舟相并,我與你蕩漾于城南橫塘。
十年如夢(mèng),夢(mèng)醒后倍覺凄涼,恰似那西湖上燕子飛去,人去樓空燕巢已荒。今日我重到葑門,百感交集,像從前一樣喚酒品嘗。急雨拍打著溪面,岸上的落花輕狂。又見到幾只烏鴉掠過霧雨蒼茫。而今又來到故人的樓上,還有誰能與我憑欄遠(yuǎn)眺,指點(diǎn)芳草斜陽?

賞析
此詞上片回憶過去,寫團(tuán)聚的歡樂;下片寫愛妾離去后的悲感。全詞語言?密,脈絡(luò)清晰,借景物渲染氣氛,余情無限。
作者自鶴江(白鶴溪)坐船去南宋都城臨安,途徑蘇州東城的葑門,并在此停泊。葑門外的溪流附近,是作者和他的蘇州去妾曾經(jīng)居住,同游之地,或許還是他們的定情之處,所以重經(jīng)故地,喚起無限舊情,懷念之情無法自抑之中寫下了這首懷人詞。
此詞上片回憶過去,寫團(tuán)聚的歡樂。“柳暝河橋,鶯晴臺(tái)苑”,起兩句用秀麗工巧的對(duì)偶句描寫蘇州美麗的春景,一“暝”字寫盡河邊橋畔楊柳的濃密嬌柔之態(tài);不直接說晴天臺(tái)苑中的黃鶯盡情啼囀,而徑稱之為“鶯晴”,遣詞造句極幽細(xì)。“短策頻惹春香”,不明點(diǎn)出游,而屢攜短策,自見作者多次出游;亦不正面寫花開,而短策在路上頻頻沾惹春香,自能表明沿途春花盛開之狀。上文寫柳,這里又寫花,豐富了春景,上文不點(diǎn)春字,這里補(bǔ)點(diǎn),避免了重復(fù)。這一句從春景引出作者,又將由作者引出他所思念的人。
“當(dāng)時(shí)夜泊,溫柔便入深鄉(xiāng)”,時(shí)、空、人的關(guān)系更有一個(gè)跳躍:從蘇州較大的范圍陡然縮小到葑橋附近,從整個(gè)春日濃縮到一個(gè)夜晚,從獨(dú)游擴(kuò)展到兩人同泊(或者竟是初次定情)。以“溫柔鄉(xiāng)”寫男女愛情,本是習(xí)用詞語,但用不好則容易落入陳套。高明的作者不連成一詞用,而是把它拆開分別用在句首、句末,中間插入“便入”二字,以見情急事諧,插了“深”字,以見情摯夢(mèng)甜,便顯得精警有力,更能起化舊成新的作用。“詞韻窄,酒杯長(zhǎng)。剪蠟花,壺箭催忙。”寫夜泊時(shí)的對(duì)飲。進(jìn)入“溫柔深鄉(xiāng)”,這里不單指雙棲同宿,相對(duì)歡飲,也是情景之一。作者自是填詞老手,精于聲韻之學(xué),卻忽然嫌詞的韻律狹窄束縛人,似乎不合常理,其實(shí)他并非真的感嘆詞體拘才難,而是強(qiáng)調(diào)兩情歡洽,一時(shí)無法盡情抒寫:燭花頻剪,良宵苦短,時(shí)光飛逝,夜已經(jīng)很深了。記時(shí)的壺箭移動(dòng)本有定時(shí),原不能忙著相催,這也無非人因歡飲而忘卻時(shí)間流逝之快,從而才有此錯(cuò)覺。這四句情節(jié)平常,但都曲一層說,便顯得不平常。“共追游處,凌波翠陌,連棹橫塘。”時(shí)、空關(guān)系又有變化,總憶兩人互相追隨的游蹤:或在陸上翠陌,看她綽約輕行,猶如洛妃的“凌波微步”;或兩人同舟連棹,游于蘇州城西南的橫塘一帶。內(nèi)容擴(kuò)大了,又用對(duì)偶句把它集中描寫,煉句與起筆當(dāng)有異曲同工之妙。
下片寫愛妾離去后的悲感。“十年一夢(mèng)凄涼”,指出從歡聚到此時(shí)已過“十年”,舊事早已化成“一夢(mèng)”,自然的由歡樂轉(zhuǎn)到“凄涼”。“似西湖燕去,吳館巢荒”,互文對(duì)偶,以西湖、吳館中的燕去巢荒,比喻自己與蘇、杭二妾的生離死別,只有知道這些事情的才能明其所指。“重來萬感,依前喚酒很罌。”“重來”照應(yīng)上片的“當(dāng)時(shí)”,“喚酒”照應(yīng)上片的“酒杯長(zhǎng)”,著以“萬感”、“依前”,便覺今昔事雖略同而情迥異,沉吟嗚咽,凄怨欲絕。“溪雨急,岸花狂。趁殘鴉,飛過蒼茫”,是即目所見:急雨打擊著溪面,岸花隨風(fēng)狂舞,無助的殘鴉飛過“蒼茫”的天空。眼中所見之景與心中之情同樣的凄迷。情緒由凄怨?jié)u入激動(dòng),筆調(diào)也由吞咽轉(zhuǎn)為傾瀉;情之變由怨之極,辭之變與情變相適應(yīng)。急雨、飛花,出現(xiàn)在春末或夏初:“花”字上片不用,留在這里用:“殘鴉”見出是黃昏而不是深夜,這些都是安排細(xì)致和不露針線痕跡之筆。“故人樓上,憑誰指與,芳草斜陽”,以景語結(jié)束敘事。在船上遠(yuǎn)望她舊時(shí)曾居住過的房屋,已人去樓空,到這里才點(diǎn)出“故人”,點(diǎn)出二人曾同住之地。事與地皆已無人可與共同指點(diǎn),所以只能孤獨(dú)自念,付諸痛嚙心胸的回憶:“芳草斜陽”,無形中更增添懷舊傷感之情,又更顯示季節(jié)、時(shí)候。情緒由激動(dòng)重回凄怨,筆調(diào)也由傾瀉轉(zhuǎn)回吞咽,借景物渲染,余情無限。
吳文英的詞一向以“?密”著稱。這首詞時(shí)間和空間的變換較多,詞句問雖不明用轉(zhuǎn)接之辭,而脈絡(luò)極清晰密致?梢娖渎~風(fēng)格也頗有特色。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/1169592.html

相關(guān)閱讀:淚濕闌干花著露,愁到眉峰碧聚。-- 毛滂《惜分飛》全詞翻譯賞析
少睡眠則神自澄
“門外碧潭春洗馬,樓前紅燭夜迎人”的意思及全詩賞析
“獨(dú)憐一雁飛南海,卻羨雙溪解北流。”的意思及全詩翻譯賞析
"山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時(shí)休?"全詩賞析及注釋翻