歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

“直道相思了無(wú)益,未妨惆悵是清狂”的意思及全詩(shī)賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 經(jīng)典詩(shī)句 來(lái)源: 逍遙右腦記憶


“直道相思了無(wú)益,未妨惆悵是清狂”這兩句是說(shuō),明明知道苦苦相思全然無(wú)用,也無(wú)妨惆悵終身,以執(zhí)著地信守自己的一片癡情。寓意詩(shī)人向存心冷落自己的權(quán)勢(shì)者表明自己是清白的,但怎么解釋都無(wú)用處,無(wú)可奈何只有惆悵而已。詩(shī)句意境深遠(yuǎn),寫情細(xì)膩。

出自李商隱《無(wú)題二首》之二

重帷深下莫愁堂,臥后清宵細(xì)細(xì)長(zhǎng)。
神女生涯原是夢(mèng),小姑居處本無(wú)郎。
風(fēng)波不信菱枝弱,月露誰(shuí)教桂葉香。
直道相思了無(wú)益,未妨惆悵是清狂。

①直:即使。
②道:料想。
③清狂:由癡呆而發(fā)狂,這里指癡情。

參考譯文
重重帷幕深垂,我孤居莫愁堂;獨(dú)臥不眠,更覺(jué)靜夜漫漫長(zhǎng)長(zhǎng)。楚王艷遇巫山神女,原是夢(mèng)幻;青溪小姑住所,本就獨(dú)處無(wú)郎。我是柔弱菱枝,偏遭風(fēng)波摧殘;我是鈴芳桂葉,卻無(wú)月露芳香。雖然深知沉溺相思,無(wú)益健康;我卻癡情到底,落個(gè)終身清狂。




賞析
《無(wú)題重幃深下》是唐朝著名詩(shī)人李商隱所著,屬于七言律詩(shī),內(nèi)容豐富,寓意深遠(yuǎn)。
一開(kāi)頭就撇開(kāi)具體情事,從女主人公所處的環(huán)境氛圍寫起。層帷深垂,幽邃的居室籠罩著一片深夜的靜寂。獨(dú)處幽室的女主人公自思身世,輾轉(zhuǎn)不眠,倍感靜夜的漫長(zhǎng)。這里盡管沒(méi)有一筆正面抒寫女主人公的心理狀態(tài),但透過(guò)這靜寂孤清的環(huán)境氣氛,我們幾乎可以觸摸到女主人公的內(nèi)心世界,感覺(jué)到那帷幕深垂的居室中彌漫著一層無(wú)名的幽怨。
頷聯(lián)進(jìn)而寫女主人公對(duì)自己愛(ài)情遇合的回顧。上句用楚王夢(mèng)遇巫山神女事,下句用樂(lè)府《神弦歌·清溪小姑曲》:“小姑所居,獨(dú)處無(wú)郎。”意思是說(shuō),追思往事,在愛(ài)情上盡管也象巫山女神那樣,有過(guò)自己的幻想與追求,但到頭來(lái)不過(guò)是做了一場(chǎng)幻夢(mèng)而已;直到現(xiàn)在,還正象清溪小姑那樣,獨(dú)處無(wú)郎,終身無(wú)托。這一聯(lián)雖然用了兩個(gè)典故,卻幾乎讓人感覺(jué)不到有用典的痕跡,真正達(dá)到了驅(qū)使故典如同己出的程度。
頸聯(lián)從不幸的愛(ài)情經(jīng)歷轉(zhuǎn)到不幸的身世遭遇。這一聯(lián)用了兩個(gè)比喻:說(shuō)自己就象柔弱的菱枝,卻偏遭風(fēng)波的摧折;又象具有芬芳美質(zhì)的桂葉,卻無(wú)月露滋潤(rùn)使之飄香。這一聯(lián)含意比較隱晦,似乎是暗示女主人公在生活中一方面受到惡勢(shì)力的摧殘,另一方面又得不到應(yīng)有的同情與幫助。“不信”,是明知菱枝為弱質(zhì)而偏加摧折,見(jiàn)“風(fēng)波”之橫暴;“誰(shuí)教”,是本可滋潤(rùn)桂葉而竟不如此,見(jiàn)“月露”之無(wú)情。措辭婉轉(zhuǎn),而意極沉痛。
愛(ài)情遇合既同夢(mèng)幻,身世遭逢又如此不幸,但女主人公并沒(méi)有放棄愛(ài)情上的追求──“直道相思了無(wú)益,未妨惆悵是清狂。”即便相思全然無(wú)益,也不妨抱癡情而惆悵終身。在近乎幻滅的情況下仍然堅(jiān)持不渝的追求,“相思”的銘心刻骨更是可想而知了。

本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/1086592.html

相關(guān)閱讀:“春未足,閨愁難寄,琴心誰(shuí)與”全詞翻譯賞析
總為浮云能蔽日,長(zhǎng)安不見(jiàn)使人愁--李白《登金陵鳳凰臺(tái)》意思及賞
看破紅塵的句子_經(jīng)典語(yǔ)句
問(wèn)候名人的句子_經(jīng)典語(yǔ)句
問(wèn)候長(zhǎng)輩的句子_經(jīng)典語(yǔ)句