歡迎來到逍遙右腦記憶網-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

后漢書?王良傳原文及翻譯

編輯: 路逍遙 關鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶


后漢書?王良傳原文及翻譯

后漢書?王良傳原文

王良字仲子,東海蘭陵人也。少好學,習《小夏侯尚書》。王莽時,寢病不仕,教授諸生千余人。

建武二年,大司馬吳漢辟,不應。三年,征拜諫議太夫,數有忠言,以禮進止,朝廷敬之。遷沛郡太守。至蘄縣,稱病不之府,官屬皆隨就之,良遂上疾篤,乞骸骨,征拜太中大夫。

六年,代宣秉為大司徒司直。在位恭儉,妻子不入官舍,布被瓦器。時,司徒史鮑恢以事到東海,過候其家,而良妻布裙曳柴,從田中歸;指嬖唬骸拔宜就绞芬玻蕘硎軙,欲見夫人。”妻曰:“妾是也。若掾,無書!被帜讼掳,嘆息而還,聞者莫不嘉之。

后以病歸,一歲復征,至滎陽,疾篤不任進道,乃過其友人。友人不肯見,曰:“不有忠言奇謀而取大位,何其往來屑屑不憚煩也?”遂拒之。良慚,自后連征,輒稱病。詔以玄?聘之,遂不應。后光武幸蘭陵,遣使者問良所苦疾,不能言對。詔復其子孫邑中徭役,卒于家。

論曰:夫利仁者或借仁以從利,體義者不期體以合義。季文子妾不衣帛,魯人以為美談。公孫弘身服布被,汲黯譏其多詐。事實未殊而譽毀別議。何也?將體之與利之異乎?宣秉、王良處位優(yōu)重,而秉甘疏薄,良妻荷薪,可謂行過乎儉。然當世咨其清,人君高其節(jié),豈非臨之以誠哉!語曰:“同言而信,則信在言前;同令而行,則誠在令外!辈黄淙缓!張湛不屑矜?zhèn)沃V,斯不偽矣。王丹難于交執(zhí)之道,斯知交矣。

后漢書?王良傳翻譯

王良字仲子,東?ぬm陵人。年輕時好學,學習《小夏侯尚書》。王莽時,稱病不仕,教授學生千余人。

建武二年(26),大司馬吳漢征召,不應。三年,征拜為諫議大夫,幾次進忠言,進止都以禮,朝廷敬重。遷沛郡太守。到了蘄縣,稱病不入府,官屬都跟隨著他,王良上書稱病重,請退休,于是征拜為太中大夫。

六年(30),代宣秉為大司徒司直。在位恭儉,妻子不入官舍,穿戴的是布被,用的是瓦器。這時司徒史鮑恢以事到東海,問候其家,看到一婦人穿著布裙曳著柴,從田中回來。鮑恢對她說:“我是司徒史,特來取書,想見王良夫人!蓖跗拚f:“我就是王良妻。掾史辛苦了,沒有書信!滨U恢于是下拜,嘆息而回,聽到這個話的人莫不嘉美王良。后以病歸。一年后復征,到滎陽,病重不能前進,就造訪其友人。友人不肯見,說:“不是有忠言奇謀而取大位嗎,為什么往來這么窩囊不怕麻煩呢?”于是拒絕。王良慚愧,自后連征,他就稱病。詔以黑纟熏聘請他,不應。后光武到蘭陵,派遣使者問王良到底有什么疾苦,不能用言語答復。詔免除他子孫邑中徭役,后在家病逝。

史官評論說:利仁的人有借仁以從利,體義的人不用體以合義。這是說履行仁義,其事雖同,原其本心,真?zhèn)胃鳟。季文子妾不穿帛,魯人以為美談。公孫弘身服布被,及黯譏笑他多詐。事實沒有什么不同,而為譽為毀,議論不一樣,這是為什么呢。大概是體與利的區(qū)別吧,宣秉、王良處位優(yōu)重,而宣秉甘于淡泊,王良的妻子親挑柴薪可以說太儉樸了。然而當時贊他的清廉,人君高他的節(jié)概,難道不是以誠處之嗎?語說:“同言而信,信在言先;同令而行,誠在令外!闭沁@樣啊。張湛不怕矜?zhèn)蔚淖I刺,這就是不作偽。王丹難于交執(zhí)之道,這就是知交道呢。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/1069747.html

相關閱讀:王昌齡《聽流人水調子》原文及翻譯 賞析
張籍《將軍行》原文翻譯 賞析
陳亮《水調歌頭?送章德茂大卿使虜》原文翻譯及賞析
李白《侍從游宿溫泉宮作》原文翻譯及賞析
晉書?李密傳原文及翻譯