112、塞鴻秋·代人作(作者:貫云石)
【原文】
戰(zhàn)西風幾點賓鴻至,感起我南朝千古傷心事。展開箋寫幾句知心事,空教我停霜毫半晌無才思。往常得興時,一掃無瑕疵。今日個病厭厭剛寫下兩個相思字。
【注解】
戰(zhàn)西風:迎著西風。
賓鴻:從別處飛來的鴻雁。
南朝:指我國歷史上宋、齊、梁、陳四朝。
霜毫:毛筆。
【譯文】
迎著西風疏疏落落飛來北雁幾只,引起我回想起南朝興亡的千古傷心事。輔開華美的信紙,要寫幾句知心的話語,白白地讓我停住筆半天也沒有才思。往日興致高時,一揮而就毫無瑕疵,今天卻精神萎蘼不振,只寫下“相思”兩個字。更多元曲賞析請關注“小學生學習網”的元曲三百首欄目(http:///yuanqu300/)。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shici/yuanqu/629572.html
相關閱讀:中呂?醉高歌帶攤破喜春來?旅中【賞析】注解+譯文
元曲精選之中呂·朝天曲
山坡羊?冬日寫懷(一)(作者:喬吉)
【雙調】清江引·錢塘懷古 賞析
中呂?滿庭芳?山中雜興 (二首)