朝代:兩漢
作者:曹操
原文:
神龜雖壽,猶有竟時。
騰蛇乘霧,終為土灰。(騰 一作:?)
老驥伏櫪,志在千里。
烈士暮年,壯心不已。
盈縮之期,不但在天;
養(yǎng)怡之福,可得永年。
幸甚至哉,歌以詠志。
譯文
神龜?shù)膲勖词故珠L久,但也還有生命終結的時候;?蛇盡管能乘霧飛行,終究也會死亡化為土灰。 年老的千里馬躺在馬棚里,它的雄心壯志仍然是能夠馳騁千里;有遠大抱負的人士到了晚年,奮發(fā)思進的雄心不會止息。人的壽命長短,不只是由上天所決定的;只要自己調(diào)養(yǎng)好身心,也可以益壽延年。我非常慶幸,就用這首詩歌來表達自己內(nèi)心的志向。注釋
1.該于建安十二年(207),這時曹操五十三歲。選自《先秦漢魏晉南北朝詩》(中華書局1983年版)。這首詩是曹操所作樂府組詩《步出夏門行》中的第四章。詩中融哲理思考、慷慨激情和藝術形象于一爐,表現(xiàn)了老當益壯、積極進取的人生態(tài)度。此詩是曹操的樂府詩《步出夏門行》四章中的最后一章。
2.“神龜”二句:神龜雖能長壽,但也有死亡的時候。神龜,傳說中的通靈之龜,能活幾千歲。壽,長壽! 3.竟:終結,這里指死亡。
4.“?(téng)蛇”二句:騰蛇即使能乘霧升天,最終也得死亡,變成灰土。騰蛇,傳說中與龍同類的神物,能乘云霧升天。
5.驥(jì):良馬,千里馬。
6.伏:趴,臥。
7.櫪(lì):馬槽。
8.烈士:有遠大抱負的人。暮年:晚年。
9.已:停止。
10.盈縮:指人的壽命長短。盈,滿,引申為長。縮,虧,引申為短。
11.但:僅,只。
12.養(yǎng)怡:指調(diào)養(yǎng)身心,保持身心健康。怡,愉快、和樂。
13.永:長久。永年:長壽,活得長。
14.幸甚至哉,歌以詠志:兩句是附文,跟正文沒關系,只是抒發(fā)作者感情,是樂府詩的一種形式性結尾。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shici/gushi300/322116.html
相關閱讀: