歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

歐陽(yáng)修《記舊本韓王后》閱讀練習(xí)及答案(附譯文)

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 古詩(shī)文閱讀 來(lái)源: 逍遙右腦記憶



閱讀下面的文言文,完成11一14題。 記舊本韓王后歐陽(yáng)修  予少家漢東,漢東僻陋無(wú)學(xué)者,吾家又貧無(wú)藏書(shū),州南有大姓李氏者,其干堯輔頗好學(xué)。予為兒童時(shí),多游其家,見(jiàn)有弊筐貯故書(shū)在壁間,發(fā)而視之,得唐《昌黎先生文集》六卷,脫落顛倒無(wú)次序,因乞李氏以歸。讀之,見(jiàn)其言深厚而雄博,然予猶少,未能悉究其義,徒見(jiàn)其浩然無(wú)涯,若可愛(ài)。  是時(shí)天下學(xué)者楊、劉之作,號(hào)為時(shí)文,能者取科第,擅名聲,以夸榮當(dāng)世,未嘗有道韓文者。予亦方舉進(jìn)士,以禮部詩(shī)賦為事。十有七試于州,為有司所黜。因取所藏韓氏之文復(fù)閱之,則喟然嘆曰:學(xué)者當(dāng)至于是而止?fàn)!因怪時(shí)人之不道,而顧己亦未暇學(xué),徒時(shí)時(shí)獨(dú)念于予心,以謂方從進(jìn)士干祿以養(yǎng)親,茍得祿矣,當(dāng)盡力于斯文,以?xún)斊渌刂尽?WBR>  后七,舉進(jìn)士及第,官于洛陽(yáng)。而尹師魯之徒皆在,遂相與作為古文。因出所藏《昌黎集》而補(bǔ)綴之,求人家所有舊本而校定之。其后天下學(xué)者亦漸趨于古,而韓文遂行于世,至于今蓋三十余矣,學(xué)者非韓不學(xué)也,可謂盛矣。  嗚呼!道固有行于遠(yuǎn)而止于近,有忽于往而貴于今者,非帷世俗好惡之使然,亦其理有當(dāng)然者。而孔、孟皇皇于一時(shí),而師法于千萬(wàn)世。韓氏之文沒(méi)而不見(jiàn)者二百,而后大施于今,此又非特好惡之所上下,蓋其久而愈明,不可磨滅。雖蔽于皙而終耀于無(wú)窮者,其遒當(dāng)然也。  予之始得于韓也,當(dāng)其沉沒(méi)棄虛之時(shí),予固知其不足以追時(shí)好而取勢(shì)利,于是就而學(xué)之。則予之所  為者,豈所以急名譽(yù)而于勢(shì)利之用哉?亦志乎久而巳矣。故予之仕,于進(jìn)不為喜.退不為懼者,蓋其志先定而所學(xué)者宜然也。  集本出于蜀,文字剝畫(huà)頗精于今世俗本,而脫繆尤多。凡三十問(wèn),聞人有善本者,必求而改正之。其最后卷帙不足,今不復(fù)補(bǔ)者,重增其故也。予家藏書(shū)萬(wàn)卷,獨(dú)《昌黎先生集》為舊物也! 韬!韓氏之文、之道,萬(wàn)世所共尊,天下所共傳而有也。予于此本,特以其舊物而尤惜之。11. 對(duì)下列句子中加點(diǎn)的詞的解釋?zhuān)徽_的一項(xiàng)是A. 予為兒童時(shí),多游其家 游:游玩;交往B. 然予猶少,未能悉究其義 悉:全,都C.因怪時(shí)人之不道,而顧己亦未暇學(xué)怪:責(zé)怪,責(zé)備D. 文字刻畫(huà)頗精于今世俗本,而脫繆尤多繆:通“謬”,謬誤 【解析】選C。 分析:本題考查理解常見(jiàn)實(shí)詞在文中的含義的能力。“怪”應(yīng)為“奇怪”之意,解析為“責(zé)怪、責(zé)備”都不符合語(yǔ)境和心境。12.下列各句中加點(diǎn)的“之”與例句中的用法相同的一項(xiàng)是 例句:故予之仕.于進(jìn)不為喜、退不為懼者 A.見(jiàn)有弊筐貯故書(shū)在壁間,發(fā)而視之 B. 因取所藏韓氏之文復(fù)閱之 C.而尹師魯之徒皆在,遂相與作為古文 D. 予之始得于韓也,當(dāng)其沉沒(méi)棄廢之時(shí) 【解析】選D。此題考查理解常見(jiàn)文言虛詞在文中的用法的能力。先分析例句中“之”的用法:用在主謂語(yǔ)之間起取消句子獨(dú)立性的結(jié)構(gòu)助詞。再看選項(xiàng),A中“之”是作動(dòng)詞賓語(yǔ),代詞,指代弊筐中所貯藏的故書(shū);B中“之”為結(jié)構(gòu)助詞,的;C中“之”作代詞,這些,與《師說(shuō)》中“郯子之徒,其賢不及孔子”中的“之”同。D中“之”同例句,用在主謂之間,為取消句子獨(dú)立性的結(jié)構(gòu)助詞。13.下列各句中,加點(diǎn)的詞語(yǔ)在文中的意義與現(xiàn)代漢語(yǔ)相同的一項(xiàng)是 A. 當(dāng)盡力于斯文,以?xún)斊渌刂?WBR> B. 此又非特好惡之所上下 C.蓋其久而愈明.不可磨滅 D. 豈所以急名譽(yù)而干勢(shì)利之用哉 【解析】選C。此題考查古今異義。A中“斯文”,文中意為“這些文章”,今義為“文化”“文人”“溫文爾雅”;B中“上下”,在文中意為“決定”,今意為“左右”,用于數(shù)量詞后表示概數(shù);D中“勢(shì)利”,文中意為“權(quán)勢(shì)、利益”,今意為指那些以財(cái)產(chǎn)、地位分別對(duì)待人的做法和態(tài)度;C中“磨滅”古今皆指隨著時(shí)間的變化而逐漸消失。14. 下列各句對(duì)文章的闡述,不正確的一項(xiàng)是A. 本文追述了作者得韓集、讀韓文、作古文的親身經(jīng)歷,反映了韓氏之文從“沉投棄廢”到“大施于今”的情況,從而也反映出北宋中期“古文”創(chuàng)作逐漸興盛的發(fā)展過(guò)程。B.本文開(kāi)頭部分記敘了作者少時(shí)偶然從朋友家得到《昌黎先生文集》的經(jīng)歷。文中提到的《昌黎先生文集》《昌黎集》《昌黎先生集》以及標(biāo)題中的“舊本韓文”均指同一部書(shū)。C.歐陽(yáng)修認(rèn)為,韓氏之文的湮沒(méi)無(wú)聞與盛行于世都有其當(dāng)然之理。韓文的興廢表明,真正的好文章固然可能“沉投棄廢”于一時(shí)。但終究會(huì)為“萬(wàn)世所共尊,天下所共傳”。D. 歐陽(yáng)修曾利用其它版本對(duì)舊本韓文進(jìn)行多次修訂,補(bǔ)足了缺失的卷帙.使之最終成為善本。他認(rèn)為韓文之大行于世,并非因?yàn)樽约旱某珜?dǎo),而是因?yàn)轫n文本身“深厚而雄博”。 【解析】選D。 “并非因?yàn)樽约旱某珜?dǎo)”錯(cuò),從“而尹師魯之徒皆在,遂相與作為古文 ……后天下學(xué)者亦漸趨于古,而韓文遂行于世”可知。四、(21分)15把文言文閱讀材料中畫(huà)橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(9分)(1)因乞李氏以歸。譯文:于是向李氏討。ㄟ@部書(shū))回家。 分析:本句為陳述句、省略句,需譯出其實(shí)詞意、虛詞意、句式和語(yǔ)氣來(lái),以達(dá)到信達(dá)雅的目標(biāo)。重點(diǎn)是省略的介詞“于”和賓語(yǔ)“之”的補(bǔ)出和翻譯。 (2)學(xué)者當(dāng)至于是而止?fàn)?譯文:學(xué)寫(xiě)文章的人應(yīng)當(dāng)達(dá)到這個(gè)地步才罷休! 分析:本句為議論句。重點(diǎn)是古今異義詞“學(xué)者”“至于”的理解翻譯。 (3)特以其舊物而尤惜之。譯文:只因?yàn)樗桥f有的東西而特別珍惜它。 分 析:本句也為議論句。重點(diǎn)詞有“特”。附 記舊本韓文后(參考譯文)  我幼時(shí)家住漢東,漢東地處偏僻閉塞沒(méi)有什么求學(xué)的人,我家里又貧窮沒(méi)有藏書(shū)。(只是)州郡南邊有一大戶(hù)人家姓李,他的兒子叫李彥輔。我長(zhǎng)大成兒童的時(shí)候,常常到他家游玩,看見(jiàn)他家墻壁中一只破爛的竹筐里貯藏著一些舊書(shū),我打開(kāi)它來(lái)看,得到《昌黎先生文集》共六卷,它們已經(jīng)亂七八糟沒(méi)有次序。于是向李氏求取這部書(shū)回家,(認(rèn)真仔細(xì)地)閱讀它們。發(fā)現(xiàn)該書(shū)見(jiàn)解深刻而且雄奇博大,但是,我因紀(jì)還小,不能窮究它的意義,只是看見(jiàn)它浩然無(wú)邊,很是可愛(ài)。  這個(gè)時(shí)候,天下求學(xué)的人,以楊憶、劉筠的作品為標(biāo)準(zhǔn)的“時(shí)文”,能作好這種文章的人就能科考高中,獲得名聲,并用來(lái)夸耀當(dāng)時(shí),未曾有說(shuō)起韓愈的文章的。我也是剛剛才考中進(jìn)士,在禮部以詩(shī)賦為職業(yè)。十七歲時(shí),參加州試,被有司取消錄取資格。我于是拿出所珍藏的韓愈的文章來(lái)重新閱讀,就忍不住喟然長(zhǎng)嘆道:“學(xué)寫(xiě)文章的人應(yīng)當(dāng)達(dá)到這個(gè)地步才罷休!”就奇怪當(dāng)時(shí)的人不說(shuō)及韓愈之文,而自己也沒(méi)有來(lái)得及學(xué)習(xí)它們,只是時(shí)常一個(gè)人在心中默念著,認(rèn)為正好通過(guò)考取進(jìn)士取得俸祿來(lái)贍養(yǎng)雙親,如果取得俸祿了,就要盡力于韓愈的這些文章,以便實(shí)現(xiàn)自己的夙愿。  過(guò)了七,我考中進(jìn)士及第,在洛陽(yáng)做官。當(dāng)時(shí),尹師魯這些人都還在,于是我們就一起寫(xiě)作古文,就拿出所收藏的《昌黎集》來(lái)修補(bǔ)連綴它。又向別人家索取所擁有的舊版本來(lái)校對(duì)審定它。那以后,天下求學(xué)的人,也漸漸地趨向于寫(xiě)作古文,韓愈的文章就流行于世,到今天大概有三十多了。求學(xué)的人非韓愈不學(xué)了,可以說(shuō)是盛事了!  !道,本來(lái)有流行很遠(yuǎn)卻在眼前被限止,也有過(guò)去被忽視而在今天被看重的現(xiàn)象。不僅僅是世俗的喜歡或厭惡它讓它這樣的,也有它理當(dāng)如此的方面。所以,孔子、孟子會(huì)惶恐不安于一時(shí),卻成為千世萬(wàn)代學(xué)習(xí)效法的師表。韓愈的文章,被埋沒(méi)不被人看重達(dá)二百之久,但到今天被普遍重視。這又不止是喜好或厭惡所能決定的,也許是它時(shí)間久了意義更顯明,不隨著時(shí)間的變化而消失,雖然暫時(shí)被埋沒(méi),但最終會(huì)永遠(yuǎn)光耀下去,那“道”也是這樣。  我開(kāi)始得到韓愈的文章,是在它們被埋沒(méi)被廢棄的時(shí)候。我本來(lái)知道它們不能足夠用來(lái)追逐時(shí)代所喜好的以求取權(quán)勢(shì)和好處,在這時(shí)去學(xué)習(xí)它,我所做的哪里是因?yàn)榧庇谧访鹄?也只是久已有志于此罷了!所以,我為官,晉進(jìn)時(shí),我不會(huì)為之高興;降退時(shí),我也不會(huì)為之懼怕,大概是我的志向先已定下了,而所學(xué)習(xí)的應(yīng)該這樣啊。 《昌黎先生集》本來(lái)是從蜀地印行的,文字刻畫(huà)比現(xiàn)在流行的版本要精致多了,但脫字錯(cuò)誤的地方很多。三十來(lái),只要聽(tīng)說(shuō)別人有較好的版本,我一定會(huì)求取來(lái)校正我收藏的版本。它最后的版本不完整,現(xiàn)在也不再補(bǔ)齊,是重新有所增加的原故。我家里藏書(shū)上萬(wàn)卷,只有《昌黎先生集》是過(guò)去的東西。啊,韓愈文章所講的道理,是千秋萬(wàn)代所一起尊重的,天下人共同傳布且擁有的!我對(duì)于這本集子,只因?yàn)樗桥f有的東西而特別珍惜它
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shici/487758.html

相關(guān)閱讀:《漢書(shū)?蕭何傳》閱讀練習(xí)及答案【附譯文】
《舊唐書(shū)?沈法興傳》閱讀練習(xí)及答案【附譯文】
聊齋志異《大鼠》閱讀練習(xí)及答案【附譯文】
侯?《四犯令》(月破輕云天淡注)閱讀及答案
李商隱《二月二日》閱讀練習(xí)及答案