柳宗元
宿云散洲渚, 曉日明村塢。
高樹(shù)臨清池, 風(fēng)驚夜來(lái)雨。
予心適無(wú)事, 偶此成賓主。
【注】
①此詩(shī)作于柳宗元被貶永州期間。愚溪北池在永州愚溪鈷?潭北。
②洲渚(zhǔ):水中的小塊陸地。《爾雅釋水》:“水中可居者曰洲,小洲曰渚。”這里指水邊山地。
③村塢(wù):村落。
④偶此:與以上景物相對(duì)。
(1)宋人吳可認(rèn)為“風(fēng)驚夜來(lái)雨”中“‘驚’字甚奇”,請(qǐng)作具體分析。
(2)結(jié)合全詩(shī),談?wù)勀銓?duì)“偶此成賓主”一句的理解。
(3)第一句中的“散”,第二句中的“明”寫(xiě)出了雨后景色的什么特點(diǎn)?
(4)“風(fēng)驚夜來(lái)雨”中的“驚”構(gòu)思奇特,與杜甫的“恨別鳥(niǎo)驚心”有異曲同工之妙,請(qǐng)就此作比較賞析。
參考答案:
(1)“驚”字運(yùn)用擬人手法,生動(dòng)地描寫(xiě)了高樹(shù)宿雨,經(jīng)曉風(fēng)一吹,仿佛受驚而灑落的情景,真是把小雨點(diǎn)寫(xiě)活了;含蓄地表現(xiàn)了詩(shī)人心境的寧?kù)o愉悅;情趣盎然,堪稱(chēng)奇妙。
(2)雨后北池如好客主人,向清晨獨(dú)步造訪的詩(shī)人捧出清新明麗之景,使他獲得心靈的慰藉。詩(shī)人的清閑與北池的清境彼此投合,有如賓主相得;詩(shī)人把自己也融化入景,成為景中的人物。詩(shī)句正是詩(shī)人主觀感情的流露,更加烘托出景色的幽雅宜人。有了它,使前面四句詩(shī)的景物描寫(xiě)更增加了活力。(意對(duì)即可)
(3)描寫(xiě)了雨過(guò)天晴、殘?jiān)骑h散、陽(yáng)光燦爛的景色。
(4)兩首詩(shī)都運(yùn)用擬人和借景抒情。柳詩(shī)描寫(xiě)了樹(shù)葉上的雨點(diǎn)被風(fēng)吹落,生動(dòng)活潑,賦予了雨滴生機(jī)和活力,表達(dá)了詩(shī)人明朗舒暢的心情;杜詩(shī)有感于國(guó)家分裂、國(guó)事艱難,表達(dá)了詩(shī)人感時(shí)傷世之情。
二:
(1)這首詩(shī)的開(kāi)頭兩句描繪了一幅怎樣的畫(huà)面?(2分)
(2)“高樹(shù)臨清池,風(fēng)驚夜來(lái)雨”是歷來(lái)傳誦的名句,句中有兩個(gè)字用得很好,試選一字簡(jiǎn)析。(4分)
(3)結(jié)合全詩(shī),談?wù)勀銓?duì)“偶此成賓主”一句的理解。(4分)
答案:
(1)描繪了一幅清新明麗的畫(huà)面。(概述畫(huà)面特點(diǎn)1分)夜雨初晴,隔宿的縷縷殘?jiān)茝慕旧巷h散開(kāi)去,初升的陽(yáng)光明媚地照著村莊,一 片祥和景象。(具體敘述1分)(意思對(duì)即可)
(2)“臨”(1分)字化靜為動(dòng),(1分)生動(dòng)地寫(xiě)出了夜雨之后,池水上漲水面愈加開(kāi)闊,高樹(shù)下臨愚池的景象,(1分)突出了高樹(shù),與下句聯(lián)系更加密切;(1分)
“驚”(1分)字運(yùn)用比擬手法,(1分)生動(dòng)地描寫(xiě)了高樹(shù)宿雨,經(jīng)曉風(fēng)一吹,仿佛受驚而灑落 的情景;(1分)含蓄地表現(xiàn)了詩(shī)人心境的寧?kù)o愉悅。情趣盎然,堪稱(chēng)奇妙。(1分)
(3)雨后北池如好客主人,向清晨獨(dú)步造訪的詩(shī)人捧出清新明麗之景,使他獲得心靈的慰藉。詩(shī)人的清閑與北池的清境彼此投合,有如賓主相得。(2分)“偶”字還表明詩(shī)人被貶后少有如此閑適,從而抒發(fā)了難得的暫忘煩憂(yōu)、縱情自然的喜悅之情。(2分)(意思對(duì)即可)
譯文
昨夜的落云閑散地飄浮在水中的小洲,初升的太陽(yáng)照亮了山村的茅廬。
清清的池塘邊高樹(shù)挺立,微風(fēng)吹落了夜雨帶來(lái)的滿(mǎn)樹(shù)珍珠。
我的心中正好平靜無(wú)事,與美景相對(duì)恰如賓客與主人相處。
賞析:
這首五言古詩(shī)作于元和五年(810)。題中“愚溪北池”,在零陵西南愚溪之北約六十步。此篇著重描寫(xiě)愚池雨后早晨的景色。
起首兩句,從形象地描寫(xiě)雨后愚池的景物入手,來(lái)點(diǎn)明“雨后曉行”。夜雨初晴,隔宿的縷縷殘?jiān)疲瑥闹掬旧巷h散開(kāi)去;初升的陽(yáng)光,照射進(jìn)了附近村落。這景色,給人一種明快的感覺(jué),使人開(kāi)朗,舒暢。三、四句進(jìn)一步寫(xiě)愚池景物,構(gòu)思比較奇特,是歷來(lái)被傳誦的名句。“高樹(shù)臨清池”,不說(shuō)池旁有高樹(shù),而說(shuō)高樹(shù)下臨愚池,是突出高樹(shù),這與下句“風(fēng)驚夜來(lái)雨”有密切聯(lián)系,因?yàn)?ldquo;風(fēng)驚夜來(lái)雨”是從高樹(shù)而來(lái)。這“風(fēng)驚夜來(lái)雨”句中的“驚”字,后人贊其用得好,宋人吳可就認(rèn)為“‘驚’字甚奇”(《藏海詩(shī)話(huà)》)。夜雨乍晴,沾滿(mǎn)在樹(shù)葉上的雨點(diǎn),經(jīng)風(fēng)一吹,仿佛因受驚而灑落,奇妙生動(dòng),真是把小雨點(diǎn)也寫(xiě)活了。末二句,詩(shī)人把自己也融化入景,成為景中的人物。佳景當(dāng)前,正好遇上詩(shī)人今天心情舒暢,獨(dú)步無(wú)侶,景物與我,彼此投合,有如賓主相得。這里用的雖是一般的敘述句,卻是詩(shī)人主觀感情的流露,更加烘托出景色的幽雅宜人。有了它,使前面四句詩(shī)的景物描寫(xiě)更增加了活力。這兩句中,詩(shī)人用一個(gè)“適”字,又用一個(gè)“偶”字,富有深意。它說(shuō)明詩(shī)人也并非總是那么閑適和舒暢的。
我們讀這首詩(shī),就宛如欣賞一幅池旁山村高樹(shù)、雨后云散日出的圖畫(huà),畫(huà)面開(kāi)闊,色彩明朗和諧,而且既有靜景,也有動(dòng)景,充滿(mǎn)著生機(jī)和活力。詩(shī)中所抒發(fā)的情,與詩(shī)人所描寫(xiě)的景和諧而統(tǒng)一,在藝術(shù)處理上是成功的。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shici/1328564.html
相關(guān)閱讀:李端《拜新月》閱讀答案及翻譯賞析
白居易《夜歸》閱讀答案
李白《塞下曲六首其四》閱讀答案
關(guān)漢卿《大德歌?秋》閱讀及答案
萬(wàn)俟詠《訴衷情?送春》閱讀答案及翻譯賞析