分)
余觀八司馬,皆天下之奇材也,一為叔文所誘,遂陷入于不義。至今士大夫欲為君子者,皆羞道而喜攻之。然此八人者,既困矣無所用于世往往能自強(qiáng)以求別于后世而其名卒不廢焉。而所謂欲為君子者,吾多見其初而已,要其終,能毋與世俯仰以別于小人者耳?復(fù)何議于彼哉?
(王安石《讀柳宗元傳》)
20.
請(qǐng)用斜線“/
”給上面文言文中的畫線部分?jǐn)嗑。(?
處)(3
分)
既困矣無所用于世往往能自強(qiáng)以求別于后世而其名卒不廢焉
既困矣/
無所用于世/
往往能自強(qiáng)以求別于后世/
而其名卒不廢焉
21.
王安石,又稱臨川先生,官至宰相,世稱 ;
柳宗元曾與韓愈倡導(dǎo)“ ”。(2
分)
王荊公(荊國(guó)公) 古文運(yùn)動(dòng)
22.
解釋文中加點(diǎn)字(2
分)
卒: 俯仰:
最終 應(yīng)付,周旋
23.
本段文字闡述了怎樣的人生哲理?請(qǐng)用自己的話簡(jiǎn)要概括。(不超過25
個(gè)字)(3
分)
人即使處在逆境,也要自強(qiáng)不息,有始有終,堅(jiān)持不懈
[
譯文]
以我看來,八司馬都是世界上非同尋常的人才,一旦被王叔文誘惑,于是落入不義的境地之中。至今那些想要做君子的士大夫,都羞于提起他們,而喜歡攻擊他們。然而這八人,已經(jīng)是困窘了,在世上不被人任用,但是處處都能夠自強(qiáng)來謀求自己在后世(和平凡的人)有所分別,而他們的名字最終沒有磨滅。然而那些所謂想要做君子的人,我大多都只見到他起初的想法,如果探求他們最終所做的,能夠不隨波逐流附和世俗來與那些小人有所分別嗎?對(duì)那八司馬又議論什么呢?
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/gaozhong/473087.html
相關(guān)閱讀:《送石處士序》閱讀答案(附翻譯)
節(jié)選自《韓非子?六反》閱讀答案及翻譯
《龍淵義塾記》閱讀答案
“梁冀字伯卓。”閱讀答案附譯文
《看松庵記》閱讀答案及分析