一般人都認為中國人在學習英語方面,沒有特別的優(yōu)勢,尤其是和歐洲人比起來更是如此。歐洲各國的語言與英語都比較相近,不光在語法方面,單就詞匯方面的相似度就相當高。
舉例如下:
“一”分別為one(英語)、una(西班牙語)、un(法語)、ein(德語),
“三”分別是three(英)、tres(西)、trois(法)、drei(德)。
再復雜點的如:
漢語 英語 西班牙語 法語 德語
文 明 civilization civilización civilization Zivilization
商 業(yè) commerce comercio commerce Kommerz
相 反 contrary contrario contraire kontrr
區(qū) 別 difference diferencia différence Differenz
引 進 introduce introducir introduire introduzieren
正 義 justice justicia justice Justiz
極 度 maximum máximum maximum Maximum
顯微鏡microscope microscopio microscope Mikroskop
完 美 perfect perfecto perfectif perfekt
物 理 physics física physique Physik
政 治 politics política politique Politik
綜 合 synthetic sínthetico synthétique synthetisch
轉(zhuǎn) 移 transfer transferir transférer transferieren
因此,西方人學英語比我們方言區(qū)的人學普通話難不了多少。相比之下,英語與漢語之間就好象沒有這種聯(lián)系,比如book含義為“書”,bad含義為“壞”,light含義為“光”,like含義為“同樣的”、“像”,love含義為“愛”,tall含義為“高”等等,還有transect是“橫斷面”的意思, extract就是“提取”,而theology 又是“神學”。
因為英語學到一定程度后,最大的難關(guān)就在于詞匯量,所以我們記英語單詞必須找到我們中國人特有的優(yōu)勢。在這里我可以鄭重地告訴大家,中國人在記單詞方面有優(yōu)勢,請看:
漢字 英文 含義
包 bag 背包
背 back 后背
板 board 木板
盤 pan 金屬盤
磨 mill 磨坊、研磨
肥 fat 肥胖
費 fee 費用
買 buy 購買
怕 fear 害怕
破 break 破裂
脾 spleen 脾臟
飛 fly 飛
劈 split 離開
抹 smear 涂沫、抹掉
爬 sprawl 爬行
拉 lug 拖、拉
離 leave 離開
懶 laze 懶惰
漏 leak 泄漏
大 large 大的
長 long 長的
洞 den 洞穴
抖 dither 發(fā)抖
碟 dish 碟、盤
躲 dodge 躲避
點 dot 點
呆 dull 遲鈍
隊 team 隊
談 talk 談話
題 title 標題
筒 tube 管子
壯 strong 強壯
蓋 cover 蓋子
給 give 給與
鬼 ghost 幽靈、鬼
核 core 果核、核心
恨 hate 恨
快 quick 快
冠 crown 王冠
溫 warm 溫暖
搖 rock 搖擺
路 road 道路
賃 rent 租賃
爛 rot 腐爛
肋 rib 肋骨
鈴 ring 鈴響
酸 sour 酸
酸 sore 酸痛
送 send 發(fā)送
迷 maze 迷惑、迷宮
屎 s-h-i-t 大便
衫 shirt 襯衫
射 shoot 射擊、發(fā)射
聲 sound 聲音
說 say 說
想 think 想
這 the 這
槽 trough 槽子
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/gaozhong/355046.html
相關(guān)閱讀:中學生學習英語的要決(四)